Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 9:14
-
Hoffnung für Alle
Wenn ich Wolken am Himmel aufziehen lasse und der Regenbogen darin erscheint,
-
Und wenn es kommt, daß ich Wolken über die Erde führe, so soll man meinen Bogen sehen in den Wolken.
-
Balle ich Wolken über der Erde zusammen und erscheint der Bogen in den Wolken,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І буде, що як наведу я хмари над землею, з'явиться лук у хмарах, -
(en) King James Bible ·
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud: -
(en) New International Bible Version ·
Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds, -
(en) English Standard Bible Version ·
When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І станеться, як наведу хмари понад землею, що зъявиться веселка моя в хмарі. -
(en) New King James Bible Version ·
It shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Я соберу над землёй облака, вы увидите в облаках радугу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І буде: коли наведу Я хмари на землю, то з’явиться Моя веселка в хмарі, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І станеться, коли над землею Я хмару захмарю, то буде виднітися в хмарі веселка. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда бы Я ни навел облака на землю, в облаках появится радуга, -
(en) New Living Bible Translation ·
When I send clouds over the earth, the rainbow will appear in the clouds, -
(en) New American Standard Bible ·
“It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,