Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch über die Könige 1:26
-
Hoffnung für Alle
Mich aber, deinen ergebenen Knecht, Priester Zadok, Benaja, den Sohn von Jojada, und deinen Sohn Salomo, der treu zu dir hält, hat er nicht eingeladen.
-
Aber mich, deinen Knecht, und Zadok, den Priester, und Benaja, den Sohn Jojadas, und deinen Knecht Salomo hat er nicht geladen.
-
Mich aber, deinen Knecht, sowie den Priester Zadok und Benaja, den Sohn Jojadas, und deinen Knecht Salomo hat er nicht eingeladen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А меня, раба твоего, и священника Садока, и Ванею, сына Иодаева, и Соломона, раба твоего, не пригласил. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мене ж, твого слугу, священика Цадока, Бенаю, сина Єгояди і твого раба Соломона не закликав. -
(en) King James Bible ·
But me, even me thy servant, and Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and thy servant Solomon, hath he not called. -
(en) New International Bible Version ·
But me your servant, and Zadok the priest, and Benaiah son of Jehoiada, and your servant Solomon he did not invite. -
(en) English Standard Bible Version ·
But me, your servant, and Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and your servant Solomon he has not invited. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Мене ж, твого слугу, да сьвященника Садока, Банею Йодаєнка, й раба твого Соломона не кликав. -
(en) New King James Bible Version ·
But he has not invited me — me your servant — nor Zadok the priest, nor Benaiah the son of Jehoiada, nor your servant Solomon. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но он не пригласил ни меня, ни священника Садока, ни Ванею, сына Иодаева, ни Соломона, слугу твоего. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А мене самого, твого раба, священика Садока, Ванею, сина Йодая, і твого раба Соломона він не покликав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А мене — я раб твій! — і священика Садо́ка, і Бена́ю, сина Єгоядиного, та раба твого Соломона не покли́кав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но меня, твоего слугу, священника Цадока, Бенаю, сына Иодая, и твоего слугу Соломона он не пригласил. -
(en) New Living Bible Translation ·
But he did not invite me or Zadok the priest or Benaiah or your servant Solomon. -
(en) New American Standard Bible ·
“But me, even me your servant, and Zadok the priest and Benaiah the son of Jehoiada and your servant Solomon, he has not invited.