Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch über die Könige 18:35
-
Hoffnung für Alle
bis das Wasser schließlich auf allen Seiten am Altar herunterlief und den Graben füllte.
-
Und das Wasser lief um den Altar her, und die Grube ward auch voll Wasser.
-
Das Wasser lief rings um den Altar. Auch den Graben füllte er mit Wasser.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
так, що вода текла навкруги жертовника, і в рові було повно води. -
(en) King James Bible ·
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water. -
(en) New International Bible Version ·
The water ran down around the altar and even filled the trench. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the water ran around the altar and filled the trench also with water. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І текла вода навкруги жертівника, так що в каналї було повно води. -
(en) New King James Bible Version ·
So the water ran all around the altar; and he also filled the trench with water. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вода стекла по алтарю и заполнила ров. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вода переходила довкола жертовника, і рів наповнився водою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І потекла вода навколо же́ртівника, а також рів напо́внився водою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вода лилась вокруг жертвенника и даже наполнила ров. -
(en) New Living Bible Translation ·
and the water ran around the altar and even filled the trench. -
(en) New American Standard Bible ·
The water flowed around the altar and he also filled the trench with water.