Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch über die Könige 17:28
-
Hoffnung für Alle
Daraufhin kehrte ein Priester aus der Verbannung zurück. Er wohnte in Bethel und erklärte den neuen Bewohnern des Landes, wie sie dem HERRN dienen sollten.
-
Da kam der Priester einer, die von Samaria weggeführt waren, und wohnte zu Beth–El und lehrte sie, wie sie den HERRN fürchten sollten.
-
So kam einer von den Priestern zurück, die man aus Samarien weggeführt hatte! Er ließ sich in Bet-El nieder und belehrte sie, wie man den HERRN verehren müsse.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пришёл один из священников, которых выселили из Самарии, и жил в Вефиле, и учил их, как чтить Господа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
От і прийшов один із священиків, що були виселені з Самарії, та осівсь у Бетелі й вчив їх, як їм шанувати Господа. -
(en) King James Bible ·
Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel, and taught them how they should fear the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
So one of the priests who had been exiled from Samaria came to live in Bethel and taught them how to worship the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and lived in Bethel and taught them how they should fear the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І прийшов один ізміж сьвященників, що вони одвели з Самариї, та й осївсь у Бетелї, й вчив їх, як їм хвалити Господа. -
(en) New King James Bible Version ·
Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel, and taught them how they should fear the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тогда один из священников, которых выселили из Самарии, пришёл жить в Вефиль. И учил он людей, как чтить Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І привели одного священика, якого виселили із Самарії, і він поселився у Ветилі й просвічував їх, як мають боятися Господа. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І прибув один із священиків, яких вигнали з Самарії, й осівся в Бет-Елі, і він навчав їх, як мають боятися Господа. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И один из священников, уведенных в плен из Самарии, пришел, чтобы жить в Вефиле и учить их, как поклоняться Господу. -
(en) New Living Bible Translation ·
So one of the priests who had been exiled from Samaria returned to Bethel and taught the new residents how to worship the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
So one of the priests whom they had carried away into exile from Samaria came and lived at Bethel, and taught them how they should fear the LORD.