Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Огієнка
Israels Söhne hießen Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Sebulon,
Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
Juda war mit einer Kanaaniterin, einer Tochter von Schua, verheiratet. Sie hatten drei Söhne: Er, Onan und Schela. Er, der Älteste, tat, was dem HERRN missfiel, darum ließ Gott ihn früh sterben.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
Juda hatte noch zwei Söhne mit seiner Schwiegertochter Tamar. Sie hießen Perez und Serach. Insgesamt hatte Juda also fünf Söhne.
А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
Serach hatte fünf Söhne: Simri, Etan, Heman, Kalkol und Darda.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
Karmi, ein Enkel von Serach, hatte einen Sohn namens Achar. Achar brachte Unheil über Israel, weil er etwas von der Beute an sich nahm, die Gott geweiht war.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
Hezrons Söhne waren Jerachmeel, Ram und Kaleb.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
Ram war der Vater von Amminadab, und dessen Sohn hieß Nachschon. Nachschon war das Oberhaupt des Stammes Juda.
А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
Isais ältester Sohn hieß Eliab, der zweite Abinadab, der dritte Schamma,
А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
Außerdem hatte Isai zwei Töchter: Zeruja und Abigal. Zeruja hatte drei Söhne: Abischai, Joab und Asaël.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
Abigals Sohn hieß Amasa. Sein Vater war ein Ismaeliter mit Namen Jeter.
А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
Kaleb, der Sohn von Hezron, und seine Frau Asuba hatten eine Tochter namens Jeriot. Ihre Söhne hießen Jescher, Schobab und Ardon.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
Nach Asubas Tod heiratete Kaleb Efrata. Sie hatten einen Sohn namens Hur.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
Mit 60 Jahren heiratete Kalebs Vater Hezron noch einmal. Seine Frau war eine Tochter von Machir, dem Vater von Gilead. Hezron und seine Frau bekamen einen Sohn mit Namen Segub.
А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
Segubs Sohn hieß Jaïr. Er besaß in der Gegend von Gilead dreiundzwanzig Dörfer, die »Dörfer Jaïrs« genannt wurden. Doch die Geschuriter und die Syrer eroberten sie, ebenso die Stadt Kenat und die umliegenden Orte. Insgesamt nahmen sie bei diesem Feldzug sechzig Städte ein. Alle ihre Einwohner waren Nachkommen von Machir, dem Vater von Gilead.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
Als Hezron gestorben war, dessen Frau Abija hieß, kam Kaleb zu Efrata und zeugte mit ihr einen Sohn: Er hieß Aschhur und gründete später die Stadt Tekoa.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
Dies sind die Nachkommen von Jerachmeel, Hezrons ältestem Sohn: Der erste Sohn hieß Ram, dann folgten Buna, Oren, Ozem und Ahija.
А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
Jerachmeels zweite Frau hieß Atara. Sie war die Mutter von Onam.
І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
Die Söhne von Ram, Jerachmeels ältestem Sohn, hießen Maaz, Jamin und Eker.
А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
Onams Söhne waren Schammai und Jada. Schammais Söhne hießen Nadab und Abischur.
А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
Abischur und seine Frau Abihajil hatten zwei Söhne: Achban und Molid.
А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
Nadabs Söhne hießen Seled und Appajim. Seled starb ohne Kinder;
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
Appajim hatte einen Sohn namens Jischi. Jischi war der Vater von Scheschan, und dessen Sohn hieß Achlai.
А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
Die Söhne von Jada, Schammais Bruder, waren Jeter und Jonatan. Jeter hatte keine Kinder.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
Jonatans Söhne hießen Pelet und Sasa. Das waren die Nachkommen von Jerachmeel.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Eine dieser Töchter verheiratete er mit seinem ägyptischen Sklaven Jarha. Ihr gemeinsamer Sohn hieß Attai.
А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
Von ihm stammten in direkter Linie ab: Nathan, Sabad,
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
Dies sind die Nachkommen von Kaleb, dem Bruder von Jerachmeel: Mescha, sein erster Sohn, gründete die Stadt Sif. Sein zweiter Sohn Marescha war der Vater von Hebron und Gründer der gleichnamigen Stadt.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
Hebrons Söhne hießen Korach, Tappuach, Rekem und Schema.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
Schemas Sohn Raham war der Vater von Jorkoam und gründete eine Stadt mit diesem Namen. Rekems Sohn hieß Schammai.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
Schammais Sohn Maon war der Gründer von Bet-Zur.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
Kaleb und seine Nebenfrau Efa hatten drei Söhne: Haran, Moza und Gases. Harans Sohn hieß ebenfalls Gases.
А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
Jahdais Söhne waren Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Efa und Schaaf.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
Kaleb und seine zweite Nebenfrau Maacha hatten folgende Söhne: Scheber und Tirhana,
Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
Schaaf, den Vater von Madmanna, sowie Schewa, den Vater von Machbena und Gibea. Schaaf und Schewa gründeten auch Städte und benannten sie nach ihren Söhnen. Kalebs Tochter hieß Achsa.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
Es folgt ein Verzeichnis der Nachkommen von Hur, Efratas ältestem Sohn: Schobal, der die Stadt Kirjat-Jearim gründete,
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
Salmon, der Gründer von Bethlehem, und Haref, der Gründer von Bet-Gader.
Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
Von Schobal, dem Gründer von Kirjat-Jearim, stammten Reaja und die Hälfte der Manahatiter ab.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
In Kirjat-Jearim wohnten die Sippen der Jeteriter, Putiter, Schumatiter und Mischraiter. Von den Mischraitern stammten die Zoratiter und die Eschtaoliter ab.
А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
Von Salmon stammten ab: die Einwohner von Bethlehem, die Sippe der Netofatiter, die Einwohner von Atrot-Bet-Joab, die andere Hälfte der Manahatiter, die Sippe der Zoriter,
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
außerdem die Sippen, aus denen die Schreiber stammten; sie wohnten in Jabez: die Tiratiter, die Schimatiter und die Suchatiter. Sie alle gehörten zu den Kinitern und stammten von Hammat ab, dem Stammvater der Rechabiter.
А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.