Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 18:20
-
Hoffnung für Alle
bis schließlich ein Geist vor den HERRN trat und sagte: ›Ich werde ihn dazu bringen!‹ ›Wie willst du das tun?‹, fragte der HERR.
-
kam ein Geist hervor und trat vor den HERRN und sprach: Ich will ihn überreden. Der HERR aber sprach zu ihm: Womit?
-
Zuletzt trat der Geist vor, stellte sich vor den HERRN und sagte: Ich werde ihn betören. Der HERR fragte ihn: Auf welche Weise?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И выступил один дух, и стал пред лицом Господа, и сказал: «я увлеку его». И сказал ему Господь: «чем?» -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді виступив один дух, став перед Господом і сказав: Я підманю його. Господь спитав його: Чим? -
(en) King James Bible ·
Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith? -
(en) New International Bible Version ·
Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, ‘I will entice him.’
“ ‘By what means?’ the Lord asked. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then a spirit came forward and stood before the Lord, saying, ‘I will entice him.’ And the Lord said to him, ‘By what means?’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї виступив один дух і став перед лицем Господа, й промовив: Я підманю його. І спитав його Господь: Чим? -
(en) New King James Bible Version ·
Then a spirit came forward and stood before the Lord, and said, ‘I will persuade him.’ The Lord said to him, ‘In what way?’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем вышел один дух и стал перед Господом. Этот дух сказал: "Я обману Ахава". Господь спросил у него: "Как?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та вийшов дух, і став перед Господом, заявляючи: Я його обману! А Господь запитав: Яким чином? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вийшов дух, і став перед Господнім лицем та й сказав: Я намо́влю його! І сказав йому Господь: Чим? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
пока, наконец, не вышел некий дух и встал перед Господом и сказал: «Я его выманю». «Как?» — спросил Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
and finally a spirit approached the LORD and said, ‘I can do it!’
“‘How will you do this?’ the LORD asked. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then a spirit came forward and stood before the LORD and said, ‘I will entice him.’ And the LORD said to him, ‘How?’