Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 33:17
-
Hoffnung für Alle
Zwar opferte das Volk immer noch an den alten Opferstätten, aber ihre Opfer galten nun allein dem HERRN, ihrem Gott.
-
Doch opferte das Volk noch auf den Höhen, wiewohl dem HERRN, ihrem Gott.
-
Doch opferte das Volk immer noch auf den Kulthöhen, wenn auch nur dem HERRN, seinem Gott.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но народ ещё приносил жертвы на высотах, хотя и Господу, Богу своему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але народ приносив ще жертви на узвишшях, хоч то й було Господеві, Богові своєму. -
(en) King James Bible ·
Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the LORD their God only. -
(en) New International Bible Version ·
The people, however, continued to sacrifice at the high places, but only to the Lord their God. -
(en) English Standard Bible Version ·
Nevertheless, the people still sacrificed at the high places, but only to the Lord their God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Але народ приносив ще жертви на висотах, хоч то й Господеві, Богові свойму. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди продолжали приносить жертвы на высотах, но их жертвы были только Господу, Богу своему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Народ ще приносив жертви на високих місцях, але тільки вже їхньому Господу Богові. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але народ прино́сив жертви ще на па́гірках, тільки вже Господеві, Богові своєму. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Народ же продолжал приносить жертвы в святилищах на возвышенностях, но только Господу, Богу своему. -
(en) New Living Bible Translation ·
However, the people still sacrificed at the pagan shrines, though only to the LORD their God. -
(en) New American Standard Bible ·
Nevertheless the people still sacrificed in the high places, although only to the LORD their God.