Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Esra 7:20
-
Hoffnung für Alle
Was du sonst noch für den Tempel deines Gottes brauchst, wird das persische Königshaus bezahlen.
-
Auch was mehr not sein wird zum Hause deines Gottes, das dir vorfällt auszugeben, das laß geben aus der Kammer des Königs.
-
Den restlichen Bedarf für das Haus deines Gottes, den du aufzubringen hast, kannst du aus den königlichen Schatzhäusern bezahlen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И прочее потребное для дома Бога твоего, что ты признаешь нужным, давай из дома царских сокровищ. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Інше ж, потрібне для влаштування дому Бога твого, видадуть тобі з дому царських скарбів. -
(en) King James Bible ·
And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. -
(en) New International Bible Version ·
And anything else needed for the temple of your God that you are responsible to supply, you may provide from the royal treasury. -
(en) English Standard Bible Version ·
And whatever else is required for the house of your God, which it falls to you to provide, you may provide it out of the king’s treasury. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А инше потрібне до дому Бога твого, що ти завважаєш потрібним, давай з дому царських скарбів. -
(en) New King James Bible Version ·
And whatever more may be needed for the house of your God, which you may have occasion to provide, pay for it from the king’s treasury. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты можешь взять и любые другие вещи, которые нужны тебе для храма твоего Бога. Бери деньги из царских сокровищниц на всё, что тебе нужно. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А решта — на потреби дому твого Бога; що тільки вважатимеш за потрібне дати, даси з домів скарбів царя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А решта потрібного для дому Бога твого, що випаде тобі дати, буде да́на з дому царськи́х скарбів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И если еще будут расходы на дом твоего Бога, ты можешь покрыть их из царской сокровищницы. -
(en) New Living Bible Translation ·
If you need anything else for your God’s Temple or for any similar needs, you may take it from the royal treasury. -
(en) New American Standard Bible ·
“The rest of the needs for the house of your God, for which you may have occasion to provide, provide for it from the royal treasury.