Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
»Meine Kraft ist gebrochen, meine Tage schwinden, und auf mich wartet nur das Grab.
My spirit is broken,
my days are cut short,
the grave awaits me.
my days are cut short,
the grave awaits me.
Ich muss mit ansehen, wie man mich verspottet; von allen Seiten werde ich bedrängt.
Surely mockers surround me;
my eyes must dwell on their hostility.
my eyes must dwell on their hostility.
O Gott, bürge du selbst für mich! Ich habe sonst keinen, der für mich eintritt!
“Give me, O God, the pledge you demand.
Who else will put up security for me?
Who else will put up security for me?
Meinen Freunden hast du jede Einsicht verschlossen, darum wirst du sie nicht triumphieren lassen.
You have closed their minds to understanding;
therefore you will not let them triumph.
therefore you will not let them triumph.
Sie gleichen jenem Mann im Sprichwort, der sein Vermögen an viele Freunde verteilt und seine eigenen Kinder hungern lässt.
If anyone denounces their friends for reward,
the eyes of their children will fail.
the eyes of their children will fail.
Ich bin dem Spott der Leute preisgegeben, ja, man spuckt mir ins Gesicht!
“God has made me a byword to everyone,
a man in whose face people spit.
a man in whose face people spit.
Schmerz und Trauer haben mich fast blind gemacht; ich bin nur noch ein Schatten meiner selbst.
My eyes have grown dim with grief;
my whole frame is but a shadow.
my whole frame is but a shadow.
Darüber sind aufrichtige Menschen hell entsetzt; sie, die ein reines Gewissen haben, denken über mich: ›Wie gottlos muss der sein!‹
The upright are appalled at this;
the innocent are aroused against the ungodly.
the innocent are aroused against the ungodly.
Und doch gehen sie ihren geraden Weg unbeirrbar weiter; sie, die schuldlos sind, bekommen neue Kraft.
Nevertheless, the righteous will hold to their ways,
and those with clean hands will grow stronger.
and those with clean hands will grow stronger.
Kommt nur alle wieder her, ihr Freunde, ich finde dennoch keinen Weisen unter euch!
“But come on, all of you, try again!
I will not find a wise man among you.
I will not find a wise man among you.
Ach, meine Tage sind verflogen, durchkreuzt sind alle Pläne, die einst mein Herz erfüllten!
My days have passed, my plans are shattered.
Yet the desires of my heart
Yet the desires of my heart
Meine Freunde erklären meine Nacht zum Tag! ›Das Licht ist nahe!‹, sagen sie, während ich ins Finstere starre!
turn night into day;
in the face of the darkness light is near.
in the face of the darkness light is near.
Ich habe nur noch das Grab zu erwarten; in der dunklen Welt der Toten muss ich liegen.
If the only home I hope for is the grave,
if I spread out my bed in the realm of darkness,
if I spread out my bed in the realm of darkness,
Das Grab werde ich bald als ›Vater‹ begrüßen. Die Verwesung nenn ich ›meine Mutter, liebe Schwester‹.
if I say to corruption, ‘You are my father,’
and to the worm, ‘My mother’ or ‘My sister,’
and to the worm, ‘My mother’ or ‘My sister,’
Wo ist meine Hoffnung geblieben, wo denn? Sieht jemand von ihr auch nur einen Schimmer?
where then is my hope —
who can see any hope for me?
who can see any hope for me?