Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob 35) | (Das Buch Hiob 37) →

Hoffnung für Alle

New American Standard Bible

  • Weiter sagte Elihu:
  • Elihu Speaks of God’s Dealings with Men

    Then Elihu continued and said,
  • »Hab Geduld mit mir und hör noch ein wenig zu! Ich will dir zeigen, dass man noch viel mehr zu Gottes Verteidigung sagen kann.
  • “Wait for me a little, and I will show you
    That there is yet more to be said in God’s behalf.
  • Mein ganzes Wissen will ich aufbieten, um meinem Schöpfer Recht zu verschaffen.
  • “I will fetch my knowledge from afar,
    And I will ascribe righteousness to my Maker.
  • Ich sage dir die Wahrheit, vor dir steht ein Mann, der weiß, wovon er spricht — darauf kannst du dich verlassen!
  • “For truly my words are not false;
    One who is perfect in knowledge is with you.
  • Wie mächtig ist Gott! Und doch verachtet er keinen. Ja, mächtig ist er und voll Willenskraft.
  • “Behold, God is mighty but does not despise any;
    He is mighty in strength of understanding.
  • Den Gottlosen lässt er nicht am Leben, doch dem Unterdrückten verhilft er zum Recht.
  • “He does not keep the wicked alive,
    But gives justice to the afflicted.
  • Wer ihm die Treue hält, den vergisst er nicht, nein, er stellt ihn Königen gleich, betraut ihn für immer mit einem hohen Amt.
  • “He does not withdraw His eyes from the righteous;
    But with kings on the throne
    He has seated them forever, and they are exalted.
  • Und wenn Menschen in Ketten liegen, elend gefangen, mit Stricken gefesselt,
  • “And if they are bound in fetters,
    And are caught in the cords of affliction,
  • dann redet er ihnen ins Gewissen, überführt sie von ihrer Schuld und aller Überheblichkeit.
  • Then He declares to them their work
    And their transgressions, that they have magnified themselves.
  • Er macht sie bereit, auf seine Zurechtweisung zu hören, und sagt ihnen, sie sollen vom Unrecht ablassen.
  • “He opens their ear to instruction,
    And commands that they return from evil.
  • Wenn sie Gott gehorchen und ihm dienen, werden sie ihre Lebensjahre glücklich und zufrieden verbringen.
  • “If they hear and serve Him,
    They will end their days in prosperity
    And their years in pleasures.
  • Hören sie aber nicht auf ihn, rennen sie in ihr eigenes Verderben; sie sterben ohne jede Einsicht.
  • “But if they do not hear, they shall perish by the sword
    And they will die without knowledge.
  • Wer Gott verworfen hat, der ist bitter gegen ihn; er fleht nicht einmal dann um Gnade, wenn Gott die Fesseln enger zieht.
  • “But the godless in heart lay up anger;
    They do not cry for help when He binds them.
  • Und so stirbt er noch in jungen Jahren, verachtet wie die Männer, die ihren Körper in den Götzentempeln verkaufen.
  • “They die in youth,
    And their life perishes among the cult prostitutes.
  • Doch wer sich vor Gott demütigt, den wird er aus dem Elend retten und ihn in der Not seine Stimme hören lassen.
  • “He delivers the afflicted in their affliction,
    And opens their ear in time of oppression.
  • Auch dich reißt Gott aus den Klauen der Angst, er will dir wieder die Freiheit schenken; dann füllen die besten Speisen wie früher deinen Tisch.
  • “Then indeed, He enticed you from the mouth of distress,
    Instead of it, a broad place with no constraint;
    And that which was set on your table was full of fatness.
  • Jetzt aber lastet das Urteil auf dir, das die Gottlosen trifft; die strafende Gerechtigkeit lässt dich nicht entkommen.
  • “But you were full of judgment on the wicked;
    Judgment and justice take hold of you.
  • Pass auf, dass dein Zorn dich nicht zum Spötter macht, lass dich nicht durch Bestechungsgeld verleiten!
  • Beware that wrath does not entice you to scoffing;
    And do not let the greatness of the ransom turn you aside.
  • Kannst du dich etwa selbst aus der Bedrängnis retten? Niemals! Dazu reicht deine ganze Kraft nicht aus.
  • “Will your riches keep you from distress,
    Or all the forces of your strength?
  • Wünsche dir auch nicht die Nacht herbei, in der ganze Völker verschwinden!
  • “Do not long for the night,
    When people vanish in their place.
  • Sei auf der Hut und wende dich nicht dem Bösen zu! Denn davor wollte dich Gott durch das Leid ja gerade bewahren.
  • “Be careful, do not turn to evil,
    For you have preferred this to affliction.
  • Halte dir Gottes große Kraft vor Augen! Er ist der beste Lehrer, den es gibt!
  • “Behold, God is exalted in His power;
    Who is a teacher like Him?
  • Niemand schreibt ihm vor, was er zu tun hat. Keiner könnte zu ihm sagen: ›Du hast Unrecht getan!‹
  • “Who has appointed Him His way,
    And who has said, ‘You have done wrong’?
  • Schon immer haben die Menschen seine Taten besungen, nun preise auch du ihn!
  • “Remember that you should exalt His work,
    Of which men have sung.
  • Alle Welt sieht staunend seine Taten, doch man erblickt sie nur von ferne.
  • “All men have seen it;
    Man beholds from afar.
  • Wie mächtig ist Gott, wie unbegreiflich! Wer kann seine Jahre zählen?
  • “Behold, God is exalted, and we do not know Him;
    The number of His years is unsearchable.
  • Er lässt die Wassertropfen aufsteigen; gereinigt gehen sie als Regen in die Flüsse nieder.
  • “For He draws up the drops of water,
    They distill rain from the mist,
  • Ja, aus den Wolken strömt der Regen, auf viele Menschen kommt er herab.
  • Which the clouds pour down,
    They drip upon man abundantly.
  • Wer versteht, wie Gott die Wolken auftürmt und wie am Himmelszelt der Donner kracht?
  • “Can anyone understand the spreading of the clouds,
    The thundering of His pavilion?
  • Sieh nur, wie Gott Licht um sich verbreitet, die Meerestiefen aber verbirgt er.
  • “Behold, He spreads His lightning about Him,
    And He covers the depths of the sea.
  • Er lässt die Regenwolken kommen, so richtet er die Völker, aber zugleich versorgt er sie reichlich mit Nahrung.
  • “For by these He judges peoples;
    He gives food in abundance.
  • Den Blitzstrahl nimmt er fest in beide Hände und befiehlt ihm dann, sein Ziel zu treffen.
  • “He covers His hands with the lightning,
    And commands it to strike the mark.
  • Donnergrollen kündigt das Gewitter an, und selbst das Vieh spürt, dass es kommt.
  • “Its noise declares His presence;
    The cattle also, concerning what is coming up.

  • ← (Das Buch Hiob 35) | (Das Buch Hiob 37) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026