Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 10) | (Die Psalmen 12) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Турконяка

  • Von David. Bei dem HERRN suche ich Schutz. Wie könnt ihr da zu mir sagen: »Du musst ins Gebirge fliehen! Flieg fort wie ein Vogel!
  • На закінчення — для восьмої. Псалом Давида.
  • Siehst du denn nicht, dass die Mörder schon die Pfeile aufgelegt und ihre Bogen gespannt haben? Aus dem Hinterhalt wollen sie auf jene schießen, die aufrichtig mit Gott leben.
  • Господи, спаси мене, бо зник праведний, бо рідко зустрінеш правду між людськими синами.
  • Alle Ordnungen sind umgestoßen, was kann da noch der bewirken, dem Gottes Ordnungen alles bedeuten?«
  • Кожний говорив пусте своєму ближньому, у серця зрадливі уста, — в серці вони говорили [зло].
  • Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, er thront im Himmel und herrscht über alles. Er durchschaut alle Menschen, nichts entgeht seinem prüfenden Blick.
  • Нехай знищить Господь усі зрадливі уста і зухвалий язик
  • Er sieht sich jeden ganz genau an, den, der Gott liebt, und den, der ihn verachtet. Der HERR hasst den Gewalttätigen aus tiefster Seele.
  • тих, які говорять: Величаймо наш язик, і уста наші — при нас! Хто наш володар?
  • Auf die Schuldigen wird er Feuer und Schwefel regnen lassen, und der Glutwind wird sie versengen.
  • Задля страждань жебраків та стогону убогих підіймуся нині, — говорить Господь, — пошлю спасіння і відкрито скажу про це.
  • Der HERR ist zuverlässig und gerecht, deshalb liebt er alle, die sich an das Recht halten und aufrichtig nach seinem Willen leben; sie werden ihn einst schauen.
  • Господні слова — чисті слова, очищене вогнем срібло, випробуване в землі — сім разів очищене.

  • ← (Die Psalmen 10) | (Die Psalmen 12) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026