Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New American Standard Bible
Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. HERR, erinnere dich doch, welche Mühe David auf sich nahm!
Remember, O LORD, on David’s behalf,
All his affliction;
All his affliction;
Denk an den feierlichen Schwur, den er dir leistete, dir, dem starken Gott Jakobs!
How he swore to the LORD
And vowed to the Mighty One of Jacob,
And vowed to the Mighty One of Jacob,
Er schwor: »Ich will nicht nach Hause gehen und mich nicht mehr zur Ruhe legen,
“Surely I will not enter my house,
Nor lie on my bed;
Nor lie on my bed;
ich will mir keinen Schlaf gönnen und nicht einmal die Augen schließen,
I will not give sleep to my eyes
Or slumber to my eyelids,
Or slumber to my eyelids,
bis ich einen Platz gefunden habe, der dem HERRN, dem starken Gott Jakobs, als Wohnstätte dienen kann!«
Until I find a place for the LORD,
A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
In Efrata bekamen wir Nachricht über die Bundeslade; wir fanden sie dann im Gebiet von Jaar.
Behold, we heard of it in Ephrathah,
We found it in the field of Jaar.
We found it in the field of Jaar.
Kommt, wir gehen zur Wohnung des HERRN! Wir wollen uns zu seinen Füßen niederwerfen!
Let us go into His dwelling place;
Let us worship at His footstool.
Let us worship at His footstool.
HERR, erhebe dich! Lass dich im Heiligtum nieder, zusammen mit der Bundeslade, dem Zeichen deiner Macht.
Arise, O LORD, to Your resting place,
You and the ark of Your strength.
You and the ark of Your strength.
Die Priester sollen dir gerecht und treu dienen, und jeder, der dich liebt, soll vor Freude jubeln!
Let Your priests be clothed with righteousness,
And let Your godly ones sing for joy.
And let Your godly ones sing for joy.
HERR, denke daran, was du deinem Diener David versprachst, und weise auch jetzt deinen auserwählten König nicht ab!
For the sake of David Your servant,
Do not turn away the face of Your anointed.
Do not turn away the face of Your anointed.
Ja, der HERR hat David einen Treueeid geschworen, und diesen Schwur wird er niemals brechen! Er versprach ihm: »Einen deiner Söhne mache ich zu deinem Thronfolger!
The LORD has sworn to David
A truth from which He will not turn back:
“Of the fruit of your body I will set upon your throne.
A truth from which He will not turn back:
“Of the fruit of your body I will set upon your throne.
Wenn deine Nachkommen sich an meinen Bund halten und meine Gebote befolgen, die ich ihnen einpräge, dann sollen auch ihre Nachkommen für alle Zeiten regieren!«
“If your sons will keep My covenant
And My testimony which I will teach them,
Their sons also shall sit upon your throne forever.”
And My testimony which I will teach them,
Their sons also shall sit upon your throne forever.”
Der HERR hat den Berg Zion ausgewählt, dort wollte er bei seinem Volk wohnen.
For the LORD has chosen Zion;
He has desired it for His habitation.
He has desired it for His habitation.
Er sprach: »An diesem Ort lasse ich mich für immer nieder. Hier soll mein Ruheplatz sein — so habe ich es gewollt!
“This is My resting place forever;
Here I will dwell, for I have desired it.
Here I will dwell, for I have desired it.
Die ganze Stadt Jerusalem werde ich reich beschenken mit allem, was sie braucht, auch die Armen sollen genug zu essen haben!
“I will abundantly bless her provision;
I will satisfy her needy with bread.
I will satisfy her needy with bread.
Die Priester sollen dem Volk mein Heil bezeugen. Alle, die mir die Treue halten, sollen laut jubeln vor Freude!
“Her priests also I will clothe with salvation,
And her godly ones will sing aloud for joy.
And her godly ones will sing aloud for joy.
In dieser Stadt festige ich die Herrschaft der Nachkommen Davids, ja, sein Königshaus wird bestehen wie ein unauslöschliches Licht!
“There I will cause the horn of David to spring forth;
I have prepared a lamp for Mine anointed.
I have prepared a lamp for Mine anointed.