Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Cовременный перевод Библии WBTC
Ein Lied von David. HERR, du durchschaust mich, du kennst mich durch und durch.
Дирижёру хора. Один из псалмов Давида.
Ob ich sitze oder stehe — du weißt es, aus der Ferne erkennst du, was ich denke.
Спаси меня, Господь, от беззаконных и от жестоких охрани.
Ob ich gehe oder liege — du siehst mich, mein ganzes Leben ist dir vertraut.
Они в своих сердцах вынашивают планы коварные и вечно затевают драки.
Schon bevor ich anfange zu reden, weißt du, was ich sagen will.
Их языки, словно у змей, раздвоены, и ядовиты их уста. Селах
Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine schützende Hand über mir.
Отведи от меня руки злобных, упаси от замышляющих против меня.
Dass du mich so genau kennst, übersteigt meinen Verstand; es ist mir zu hoch, ich kann es nicht begreifen!
Гордецы на меня раскинули сети, прячут ловушки и ставят капканы на дороге моей. Селах
Wie könnte ich mich dir entziehen; wohin könnte ich fliehen, ohne dass du mich siehst?
Господи, Ты мой Боже, услышь молитву мою о помощи.
Stiege ich in den Himmel hinauf — du bist da! Wollte ich mich im Totenreich verbergen — auch dort bist du!
Господи, владыка мой, Ты — мой Спаситель сильный, Ты — словно шлем, что охраняет голову в битве.
Eilte ich dorthin, wo die Sonne aufgeht, oder versteckte ich mich im äußersten Westen, wo sie untergeht,
Не дай планам беззаконных, Господи, сбыться, не дай им того, что хотят, чтобы не возгордились они.
dann würdest du auch dort mich führen und nicht mehr loslassen.
Пусть покроются бедами, что их языки накликали, головы тех, кто на меня нападал.
Wünschte ich mir: »Völlige Dunkelheit soll mich umhüllen, das Licht um mich her soll zur Nacht werden!« —
Пусть горящие угли на них упадут, да будут брошены они в трясину, из которой не выбраться.
für dich ist auch das Dunkel nicht finster; die Nacht scheint so hell wie der Tag und die Finsternis so strahlend wie das Licht.
Не дай лжецам этим выжить, пусть преследуют беды жестоких.
Du hast mich mit meinem Innersten geschaffen, im Leib meiner Mutter hast du mich gebildet.
Знаю, Господь справедливо судить будет бедных, угнетённым поможет.