Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New King James Bible Version
Ein Lied von David, um sich bei Gott in Erinnerung zu bringen.
Prayer in Time of Chastening
A Psalm of David. To bring to remembrance.
O Lord, do not rebuke me in Your wrath,
Nor chasten me in Your hot displeasure!
A Psalm of David. To bring to remembrance.
O Lord, do not rebuke me in Your wrath,
Nor chasten me in Your hot displeasure!
HERR, du lässt mich deinen Zorn spüren. Ich flehe dich an: Strafe mich nicht länger!
For Your arrows pierce me deeply,
And Your hand presses me down.
And Your hand presses me down.
Deine Pfeile haben sich in mich hineingebohrt, deine Hand drückt mich nieder.
There is no soundness in my flesh
Because of Your anger,
Nor any health in my bones
Because of my sin.
Because of Your anger,
Nor any health in my bones
Because of my sin.
Weil ich unter deinem Strafgericht leide, habe ich keine heile Stelle mehr am Körper. Weil mich die Sünde anklagt, sind alle meine Glieder krank.
For my iniquities have gone over my head;
Like a heavy burden they are too heavy for me.
Like a heavy burden they are too heavy for me.
Meine Schuld ist mir über den Kopf gewachsen. Wie schwer ist diese Last! Ich breche unter ihr zusammen.
My wounds are foul and festering
Because of my foolishness.
Because of my foolishness.
Wie dumm war ich, dich zu vergessen! Das habe ich nun davon: Meine Wunden eitern und stinken!
Gekrümmt und von Leid zermürbt schleppe ich mich in tiefer Trauer durch den Tag.
For my loins are full of inflammation,
And there is no soundness in my flesh.
And there is no soundness in my flesh.
Von Fieber bin ich geschüttelt, die Haut ist mit Geschwüren übersät.
I am feeble and severely broken;
I groan because of the turmoil of my heart.
I groan because of the turmoil of my heart.
Zerschlagen liege ich da, am Ende meiner Kraft. Vor Verzweiflung kann ich nur noch stöhnen.
Lord, all my desire is before You;
And my sighing is not hidden from You.
And my sighing is not hidden from You.
Herr, du kennst meine Sehnsucht, du hörst mein Seufzen!
My heart pants, my strength fails me;
As for the light of my eyes, it also has gone from me.
As for the light of my eyes, it also has gone from me.
Mein Herz rast, ich bin völlig erschöpft, und meine Augen versagen mir den Dienst.
My loved ones and my friends stand aloof from my plague,
And my relatives stand afar off.
And my relatives stand afar off.
Meine Freunde und Nachbarn ziehen sich zurück wegen des Unglücks, das über mich hereingebrochen ist. Sogar meine Verwandten gehen mir aus dem Weg.
Those also who seek my life lay snares for me;
Those who seek my hurt speak of destruction,
And plan deception all the day long.
Those who seek my hurt speak of destruction,
And plan deception all the day long.
Meine Todfeinde stellen mir Fallen, sie wollen mich verleumden und zugrunde richten. Ja, sie bringen mich in Verruf, wann immer sie nur können.
But I, like a deaf man, do not hear;
And I am like a mute who does not open his mouth.
And I am like a mute who does not open his mouth.
Und ich? Ich tue so, als hätte ich nichts gehört; ich schweige zu ihren Anklagen wie ein Stummer.
Thus I am like a man who does not hear,
And in whose mouth is no response.
And in whose mouth is no response.
Ich stelle mich taub und gebe ihnen keine Antwort.
Denn auf dich, HERR, hoffe ich, du wirst ihnen die passende Antwort geben, mein Herr und mein Gott!
For I said, “Hear me, lest they rejoice over me,
Lest, when my foot slips, they exalt themselves against me.”
Lest, when my foot slips, they exalt themselves against me.”
Lass nicht zu, dass sie über mich triumphieren und sich über mein Unglück freuen!
For I am ready to fall,
And my sorrow is continually before me.
And my sorrow is continually before me.
Es fehlt nicht mehr viel, und ich liege am Boden, ständig werde ich von Schmerzen gequält.
Ich bekenne dir meine Schuld, denn meine Sünde macht mir schwer zu schaffen.
But my enemies are vigorous, and they are strong;
And those who hate me wrongfully have multiplied.
And those who hate me wrongfully have multiplied.
Übermächtig sind meine Feinde, und es gibt viele, die mich ohne jeden Grund hassen.
Those also who render evil for good,
They are my adversaries, because I follow what is good.
They are my adversaries, because I follow what is good.
Sie vergelten mir Gutes mit Bösem und feinden mich an, weil ich das Gute tun will.
Do not forsake me, O Lord;
O my God, be not far from me!
O my God, be not far from me!