Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New King James Bible Version
Von David. Entrüste dich nicht über die Unheilstifter und beneide nicht die Menschen, die Böses tun!
The Heritage of the Righteous and the Calamity of the Wicked
A Psalm of David.
Do not fret because of evildoers,
Nor be envious of the workers of iniquity.
A Psalm of David.
Do not fret because of evildoers,
Nor be envious of the workers of iniquity.
Denn sie verdorren so schnell wie Gras, sie welken dahin wie grünes Kraut.
For they shall soon be cut down like the grass,
And wither as the green herb.
And wither as the green herb.
Verlass dich auf den HERRN und tue Gutes! Wohne hier in diesem Land, sei zuverlässig und treu!
Trust in the Lord, and do good;
Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
Freue dich über den HERRN, und er wird dir geben, was du dir von Herzen wünschst.
Delight yourself also in the Lord,
And He shall give you the desires of your heart.
And He shall give you the desires of your heart.
Befiehl dem HERRN dein Leben an und vertraue auf ihn, er wird es richtig machen.
Dass du ihm treu bist, wird dann unübersehbar sein wie das Licht; dass du recht hast, wird allen aufleuchten wie der helle Tag.
He shall bring forth your righteousness as the light,
And your justice as the noonday.
And your justice as the noonday.
Warte still und geduldig darauf, dass der HERR eingreift! Entrüste dich nicht, wenn Menschen böse Pläne schmieden und sie dabei auch noch Erfolg haben!
Rest in the Lord, and wait patiently for Him;
Do not fret because of him who prospers in his way,
Because of the man who brings wicked schemes to pass.
Do not fret because of him who prospers in his way,
Because of the man who brings wicked schemes to pass.
Lass dich nicht von Zorn und Wut überwältigen, denn wenn du dich ereiferst, gerätst du schnell ins Unrecht.
Cease from anger, and forsake wrath;
Do not fret — it only causes harm.
Do not fret — it only causes harm.
Wer Böses tut, den wird Gott ausrotten. Wer jedoch auf den HERRN hofft, der wird das Land besitzen.
Es dauert nicht mehr lange, dann ist es mit den Bösen aus und vorbei! Wo sind sie geblieben? Keine Spur wirst du mehr von ihnen finden!
For yet a little while and the wicked shall be no more;
Indeed, you will look carefully for his place,
But it shall be no more.
Indeed, you will look carefully for his place,
But it shall be no more.
Doch die auf Frieden bedacht sind, werden das Land besitzen und jubeln über ihr vollkommenes Glück.
But the meek shall inherit the earth,
And shall delight themselves in the abundance of peace.
And shall delight themselves in the abundance of peace.
Zähnefletschend planen die Gottlosen Böses gegen alle, die Gott die Treue halten.
The wicked plots against the just,
And gnashes at him with his teeth.
And gnashes at him with his teeth.
Der Herr aber lacht über sie, weil er weiß: Der Tag der Abrechnung kommt!
The Lord laughs at him,
For He sees that his day is coming.
For He sees that his day is coming.
Diese gewissenlosen Leute zücken ihr Schwert und halten den Bogen zum Schuss bereit. Sie wollen die Armen und Wehrlosen töten und alle beseitigen, die aufrichtig mit Gott leben.
The wicked have drawn the sword
And have bent their bow,
To cast down the poor and needy,
To slay those who are of upright conduct.
And have bent their bow,
To cast down the poor and needy,
To slay those who are of upright conduct.
Doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigene Herz, und ihre Bogen zersplittern in ihrer Hand.
Their sword shall enter their own heart,
And their bows shall be broken.
And their bows shall be broken.
Lieber wenig besitzen und tun, was Gott will, als in Saus und Braus leben und Gott verachten!
A little that a righteous man has
Is better than the riches of many wicked.
Is better than the riches of many wicked.
Denn wer sich dem HERRN widersetzt, den lässt er scheitern, aber er kümmert sich liebevoll um alle, die treu zu ihm stehen.
For the arms of the wicked shall be broken,
But the Lord upholds the righteous.
But the Lord upholds the righteous.
Tag für Tag sorgt er für die Menschen, die von Herzen aufrichtig sind; er gibt ihnen ein Erbe, das für immer Bestand hat.
The Lord knows the days of the upright,
And their inheritance shall be forever.
And their inheritance shall be forever.
In Zeiten der Not überlässt er sie nicht dem Elend. Sogar dann, wenn Hunger herrscht, werden sie satt.
They shall not be ashamed in the evil time,
And in the days of famine they shall be satisfied.
And in the days of famine they shall be satisfied.
Die Gottlosen jedoch gehen zugrunde, ja, die Feinde des HERRN verschwinden so schnell, wie Wiesenblumen verblühen; wie Rauch werden sie vergehen.
But the wicked shall perish;
And the enemies of the Lord,
Like the splendor of the meadows, shall vanish.
Into smoke they shall vanish away.
And the enemies of the Lord,
Like the splendor of the meadows, shall vanish.
Into smoke they shall vanish away.
Der Gewissenlose leiht sich Geld und zahlt es nicht zurück. Doch wer Gott gehorcht, ist großzügig und schenkt gerne.
The wicked borrows and does not repay,
But the righteous shows mercy and gives.
But the righteous shows mercy and gives.
Menschen, die Gott segnet, werden das Land besitzen; ausrotten aber wird er alle, die unter seinem Fluch stehen.
Wenn ein Mensch seinen Weg zielstrebig gehen kann, dann verdankt er das dem HERRN, der ihn liebt.
Selbst wenn er einmal stolpert, fällt er nicht zu Boden, denn der HERR hält ihn fest an der Hand.
Though he fall, he shall not be utterly cast down;
For the Lord upholds him with His hand.
For the Lord upholds him with His hand.
Ich war einmal jung, doch nun bin ich ein alter Mann, und in meinem langen Leben traf ich niemanden, der Gott liebte und dennoch von ihm verlassen wurde. Auch seine Kinder mussten nie um Brot betteln.
I have been young, and now am old;
Yet I have not seen the righteous forsaken,
Nor his descendants begging bread.
Yet I have not seen the righteous forsaken,
Nor his descendants begging bread.
Im Gegenteil: Immer konnte er schenken und ausleihen, und auch seine Kinder wurden von Gott gesegnet.
Geh dem Bösen aus dem Weg und tue Gutes, dann wirst du für immer in Sicherheit leben.
Depart from evil, and do good;
And dwell forevermore.
And dwell forevermore.
Denn der HERR liebt Gerechtigkeit und lässt keinen im Stich, der treu zu ihm steht. Für alle Zeiten beschützt er Menschen wie ihn, aber die Nachkommen der Gottlosen wird er vernichten.
For the Lord loves justice,
And does not forsake His saints;
They are preserved forever,
But the descendants of the wicked shall be cut off.
And does not forsake His saints;
They are preserved forever,
But the descendants of the wicked shall be cut off.
Alle, die mit Gott leben, werden das Land besitzen und es für immer bewohnen.
The righteous shall inherit the land,
And dwell in it forever.
And dwell in it forever.
Wer sich ganz nach Gott richtet, dessen Worte sind weise, und was ein solcher Mensch sagt, das ist gerecht.
The mouth of the righteous speaks wisdom,
And his tongue talks of justice.
And his tongue talks of justice.
Die Weisung seines Gottes trägt er in seinem Herzen, darum kommt er nicht vom richtigen Weg ab.
Wer von Gott nichts wissen will, der wartet auf eine Gelegenheit, um den Rechtschaffenen aus dem Weg zu räumen.
The wicked watches the righteous,
And seeks to slay him.
And seeks to slay him.
Aber der HERR lässt nicht zu, dass er in seine Hände fällt und verurteilt wird, wenn man ihn vor Gericht zerrt.
The Lord will not leave him in his hand,
Nor condemn him when he is judged.
Nor condemn him when he is judged.
Hoffe auf den HERRN und tue, was er dir sagt! Dann wirst du zu Ehren kommen und das Land besitzen. Vor deinen Augen wird er die Gottlosen vernichten.
Wait on the Lord,
And keep His way,
And He shall exalt you to inherit the land;
When the wicked are cut off, you shall see it.
And keep His way,
And He shall exalt you to inherit the land;
When the wicked are cut off, you shall see it.
Ich sah einmal einen gottlosen und gewalttätigen Menschen, der war wie ein mächtiger Baum, der alles überragt.
I have seen the wicked in great power,
And spreading himself like a native green tree.
And spreading himself like a native green tree.
Später kam ich wieder vorbei, und er war weg. Ich suchte nach ihm, doch er war spurlos verschwunden.
Achte auf die Menschen, die aufrichtig und ehrlich sind! Du wirst sehen: Auch in Zukunft werden sie in Frieden leben.
Mark the blameless man, and observe the upright;
For the future of that man is peace.
For the future of that man is peace.
Doch wer sich von Gott lossagt, der wird umkommen; seine Zukunft ist der Tod.
But the transgressors shall be destroyed together;
The future of the wicked shall be cut off.
The future of the wicked shall be cut off.
Der HERR steht denen bei, die sich nach seinem Willen richten. Er ist für sie wie eine sichere Burg in Zeiten der Not.
But the salvation of the righteous is from the Lord;
He is their strength in the time of trouble.
He is their strength in the time of trouble.