Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 37:5
-
Hoffnung für Alle
Befiehl dem HERRN dein Leben an und vertraue auf ihn, er wird es richtig machen.
-
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird’s wohl machen
-
Befiehl dem HERRN deinen Weg, vertrau ihm — er wird es fügen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжёлое бремя отяготели на мне, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
На Господа здай твою дорогу; вповай на нього, і він учинить; -
(en) King James Bible ·
ג
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. -
(en) New International Bible Version ·
Commit your way to the Lord;
trust in him and he will do this: -
(en) English Standard Bible Version ·
Commit your way to the Lord;
trust in him, and he will act. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Відкрий Господеві дорогу твою, і вповай на него, і він допоможе; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Как тяжкое бремя, вина меня гнёт. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже мої гріхи піднялися вище моєї голови, вони лягли на мене, наче важкий тягар. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо провини мої переросли́ мою го́лову, як великий тяга́р, вони тяжчі над сили мої, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Грехи мои меня поглотили;
Они, как бремя, отягощают меня. -
(en) New Living Bible Translation ·
Commit everything you do to the LORD.
Trust him, and he will help you. -
(en) New American Standard Bible ·
Commit your way to the LORD,
Trust also in Him, and He will do it.