Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New Living Bible Translation
Von David. Entrüste dich nicht über die Unheilstifter und beneide nicht die Menschen, die Böses tun!
Denn sie verdorren so schnell wie Gras, sie welken dahin wie grünes Kraut.
For like grass, they soon fade away.
Like spring flowers, they soon wither.
Like spring flowers, they soon wither.
Verlass dich auf den HERRN und tue Gutes! Wohne hier in diesem Land, sei zuverlässig und treu!
Trust in the LORD and do good.
Then you will live safely in the land and prosper.
Then you will live safely in the land and prosper.
Freue dich über den HERRN, und er wird dir geben, was du dir von Herzen wünschst.
Take delight in the LORD,
and he will give you your heart’s desires.
and he will give you your heart’s desires.
Befiehl dem HERRN dein Leben an und vertraue auf ihn, er wird es richtig machen.
Commit everything you do to the LORD.
Trust him, and he will help you.
Trust him, and he will help you.
Dass du ihm treu bist, wird dann unübersehbar sein wie das Licht; dass du recht hast, wird allen aufleuchten wie der helle Tag.
He will make your innocence radiate like the dawn,
and the justice of your cause will shine like the noonday sun.
and the justice of your cause will shine like the noonday sun.
Warte still und geduldig darauf, dass der HERR eingreift! Entrüste dich nicht, wenn Menschen böse Pläne schmieden und sie dabei auch noch Erfolg haben!
Be still in the presence of the LORD,
and wait patiently for him to act.
Don’t worry about evil people who prosper
or fret about their wicked schemes.
and wait patiently for him to act.
Don’t worry about evil people who prosper
or fret about their wicked schemes.
Lass dich nicht von Zorn und Wut überwältigen, denn wenn du dich ereiferst, gerätst du schnell ins Unrecht.
Stop being angry!
Turn from your rage!
Do not lose your temper —
it only leads to harm.
Turn from your rage!
Do not lose your temper —
it only leads to harm.
Wer Böses tut, den wird Gott ausrotten. Wer jedoch auf den HERRN hofft, der wird das Land besitzen.
For the wicked will be destroyed,
but those who trust in the LORD will possess the land.
but those who trust in the LORD will possess the land.
Es dauert nicht mehr lange, dann ist es mit den Bösen aus und vorbei! Wo sind sie geblieben? Keine Spur wirst du mehr von ihnen finden!
Soon the wicked will disappear.
Though you look for them, they will be gone.
Though you look for them, they will be gone.
Doch die auf Frieden bedacht sind, werden das Land besitzen und jubeln über ihr vollkommenes Glück.
The lowly will possess the land
and will live in peace and prosperity.
and will live in peace and prosperity.
Zähnefletschend planen die Gottlosen Böses gegen alle, die Gott die Treue halten.
The wicked plot against the godly;
they snarl at them in defiance.
they snarl at them in defiance.
Der Herr aber lacht über sie, weil er weiß: Der Tag der Abrechnung kommt!
But the Lord just laughs,
for he sees their day of judgment coming.
for he sees their day of judgment coming.
Diese gewissenlosen Leute zücken ihr Schwert und halten den Bogen zum Schuss bereit. Sie wollen die Armen und Wehrlosen töten und alle beseitigen, die aufrichtig mit Gott leben.
The wicked draw their swords
and string their bows
to kill the poor and the oppressed,
to slaughter those who do right.
and string their bows
to kill the poor and the oppressed,
to slaughter those who do right.
Doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigene Herz, und ihre Bogen zersplittern in ihrer Hand.
But their swords will stab their own hearts,
and their bows will be broken.
and their bows will be broken.
Lieber wenig besitzen und tun, was Gott will, als in Saus und Braus leben und Gott verachten!
It is better to be godly and have little
than to be evil and rich.
than to be evil and rich.
Denn wer sich dem HERRN widersetzt, den lässt er scheitern, aber er kümmert sich liebevoll um alle, die treu zu ihm stehen.
For the strength of the wicked will be shattered,
but the LORD takes care of the godly.
but the LORD takes care of the godly.
Tag für Tag sorgt er für die Menschen, die von Herzen aufrichtig sind; er gibt ihnen ein Erbe, das für immer Bestand hat.
Day by day the LORD takes care of the innocent,
and they will receive an inheritance that lasts forever.
and they will receive an inheritance that lasts forever.
In Zeiten der Not überlässt er sie nicht dem Elend. Sogar dann, wenn Hunger herrscht, werden sie satt.
They will not be disgraced in hard times;
even in famine they will have more than enough.
even in famine they will have more than enough.
Die Gottlosen jedoch gehen zugrunde, ja, die Feinde des HERRN verschwinden so schnell, wie Wiesenblumen verblühen; wie Rauch werden sie vergehen.
But the wicked will die.
The LORD’s enemies are like flowers in a field —
they will disappear like smoke.
The LORD’s enemies are like flowers in a field —
they will disappear like smoke.
Der Gewissenlose leiht sich Geld und zahlt es nicht zurück. Doch wer Gott gehorcht, ist großzügig und schenkt gerne.
The wicked borrow and never repay,
but the godly are generous givers.
but the godly are generous givers.
Menschen, die Gott segnet, werden das Land besitzen; ausrotten aber wird er alle, die unter seinem Fluch stehen.
Those the LORD blesses will possess the land,
but those he curses will die.
but those he curses will die.
Wenn ein Mensch seinen Weg zielstrebig gehen kann, dann verdankt er das dem HERRN, der ihn liebt.
The LORD directs the steps of the godly.
He delights in every detail of their lives.
He delights in every detail of their lives.
Selbst wenn er einmal stolpert, fällt er nicht zu Boden, denn der HERR hält ihn fest an der Hand.
Though they stumble, they will never fall,
for the LORD holds them by the hand.
for the LORD holds them by the hand.
Ich war einmal jung, doch nun bin ich ein alter Mann, und in meinem langen Leben traf ich niemanden, der Gott liebte und dennoch von ihm verlassen wurde. Auch seine Kinder mussten nie um Brot betteln.
Once I was young, and now I am old.
Yet I have never seen the godly abandoned
or their children begging for bread.
Yet I have never seen the godly abandoned
or their children begging for bread.
Im Gegenteil: Immer konnte er schenken und ausleihen, und auch seine Kinder wurden von Gott gesegnet.
The godly always give generous loans to others,
and their children are a blessing.
and their children are a blessing.
Geh dem Bösen aus dem Weg und tue Gutes, dann wirst du für immer in Sicherheit leben.
Turn from evil and do good,
and you will live in the land forever.
and you will live in the land forever.
Denn der HERR liebt Gerechtigkeit und lässt keinen im Stich, der treu zu ihm steht. Für alle Zeiten beschützt er Menschen wie ihn, aber die Nachkommen der Gottlosen wird er vernichten.
For the LORD loves justice,
and he will never abandon the godly.
He will keep them safe forever,
but the children of the wicked will die.
and he will never abandon the godly.
He will keep them safe forever,
but the children of the wicked will die.
Alle, die mit Gott leben, werden das Land besitzen und es für immer bewohnen.
The godly will possess the land
and will live there forever.
and will live there forever.
Wer sich ganz nach Gott richtet, dessen Worte sind weise, und was ein solcher Mensch sagt, das ist gerecht.
The godly offer good counsel;
they teach right from wrong.
they teach right from wrong.
Die Weisung seines Gottes trägt er in seinem Herzen, darum kommt er nicht vom richtigen Weg ab.
They have made God’s law their own,
so they will never slip from his path.
so they will never slip from his path.
Wer von Gott nichts wissen will, der wartet auf eine Gelegenheit, um den Rechtschaffenen aus dem Weg zu räumen.
The wicked wait in ambush for the godly,
looking for an excuse to kill them.
looking for an excuse to kill them.
Aber der HERR lässt nicht zu, dass er in seine Hände fällt und verurteilt wird, wenn man ihn vor Gericht zerrt.
But the LORD will not let the wicked succeed
or let the godly be condemned when they are put on trial.
or let the godly be condemned when they are put on trial.
Hoffe auf den HERRN und tue, was er dir sagt! Dann wirst du zu Ehren kommen und das Land besitzen. Vor deinen Augen wird er die Gottlosen vernichten.
Put your hope in the LORD.
Travel steadily along his path.
He will honor you by giving you the land.
You will see the wicked destroyed.
Travel steadily along his path.
He will honor you by giving you the land.
You will see the wicked destroyed.
Ich sah einmal einen gottlosen und gewalttätigen Menschen, der war wie ein mächtiger Baum, der alles überragt.
I have seen wicked and ruthless people
flourishing like a tree in its native soil.
flourishing like a tree in its native soil.
Später kam ich wieder vorbei, und er war weg. Ich suchte nach ihm, doch er war spurlos verschwunden.
But when I looked again, they were gone!
Though I searched for them, I could not find them!
Though I searched for them, I could not find them!
Achte auf die Menschen, die aufrichtig und ehrlich sind! Du wirst sehen: Auch in Zukunft werden sie in Frieden leben.
Look at those who are honest and good,
for a wonderful future awaits those who love peace.
for a wonderful future awaits those who love peace.
Doch wer sich von Gott lossagt, der wird umkommen; seine Zukunft ist der Tod.
But the rebellious will be destroyed;
they have no future.
they have no future.
Der HERR steht denen bei, die sich nach seinem Willen richten. Er ist für sie wie eine sichere Burg in Zeiten der Not.
The LORD rescues the godly;
he is their fortress in times of trouble.
he is their fortress in times of trouble.