Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Cовременный перевод Библии WBTC
Ein Lied der Nachkommen von Korach.
Песнь Асафа Господь, Бог всех богов, заговорил, созывая всех на земле от востока до запада.
Ob ihr einfache oder vornehme Leute seid, ob arm oder reich —
Грядущий Бог молчать не будет, Он бурей окружён, и пламя перед Ним.
ich habe euch Wichtiges zu sagen! Meine Worte sind die Worte eines Weisen, und tiefe Einsicht spricht aus ihnen.
Взывает к небесам Он и к земле, чтобы суметь судить народ Свой:
Denn ich höre genau zu, wenn Gott mir Sprüche der Weisheit vermittelt, beim Spiel auf der Laute will ich euch nun ihre Bedeutung erklären.
"Придите все, кто в Меня верит, ведь вы со Мной вступили в соглашенье".
Warum sollte ich mich fürchten, wenn ein Unglück naht, wenn ich umgeben bin von boshaften und hinterhältigen Menschen?
О правоте Его свидетельство небес, о том, что Бог — судья. Селах
Sie verlassen sich auf ihren Reichtum, mit Geld und Luxus protzen sie.
"Народ Мой, слушай, буду говорить, против Тебя Я буду говорить, Израиль, ибо Я — Бог, твой Бог.
Doch niemand kann für das Leben seines Freundes bezahlen, niemand kann ihn bei Gott vom Tod freikaufen.
Не упрекаю тебя ни за жертвы твои, ни за дары сожжённые — всегда они передо Мной.
Denn ein Menschenleben kann man nicht mit Gold aufwiegen — aller Reichtum dieser Welt wäre noch zu wenig!
Но мне не нужны быки из вашего стойла, козлы из загона.
Keiner lebt hier ewig, niemand kann dem Grab entrinnen.
Потому что все звери — Мои, и на сотнях холмов Мой скот.
Jeder kann es sehen: Auch die klügsten Menschen werden vom Tod ereilt, genauso wie Tagträumer und Dummköpfe. Ihren Besitz müssen sie zurücklassen — für andere!
Я знаю всех птиц в горах, всё живое в поле — Моё.
Sie bilden sich ein, dass ihre Häuser für die Ewigkeit gebaut sind und alle Generationen überdauern. Aber es hilft ihnen nichts, selbst wenn sie ganze Länder besessen haben.
Если б голоден был, Я бы вам не сказал, поскольку земля и всё, что есть на ней, — Моё.
Reichtum und Ansehen erhalten keinen Menschen am Leben; er verendet wie das Vieh.
Разве Я мясо быков ем и пью кровь козлов?
Dieses Schicksal trifft alle, die auf sich selbst vertrauen und sich in ihrem überheblichen Gerede gefallen:
Жертвуйте Мне благодарность и ваших клятв исполненье,
Ahnungslos wie Schafe trotten sie in die Totenwelt; ihr Hirte dort ist niemand anderes als der Tod. Ihr Körper verwest im Grab, und ihre vornehmen Häuser zerfallen. Dann bricht ein neuer Morgen an — der Tag, an dem die aufrichtigen Menschen über sie triumphieren.
зовите Меня в несчастьи, Я спасу, и вы Мне воздадите".
Ich bin gewiss: Gott wird mich erlösen, er wird mich den Klauen des Todes entreißen.
Грешным же Он сказал: "Кто положил вам право вещать о Моих законах, твердить о Моих заветах?
Lass dich nicht einschüchtern, wenn einer steinreich wird und sein Haus immer prachtvoller ausstattet!
Когда поправляю вас — сердитесь, когда говорю — не слушаете.
Nichts kann er davon mitnehmen, wenn er stirbt; was er angehäuft hat, folgt ihm nicht ins Grab.
Когда вы видите вора, вы сходитесь с ним, вы жребий тянете вместе с развратником.
Er preist sich selbst: »Ich bin meines Glückes Schmied!«, und man schmeichelt ihm, weil er so erfolgreich ist.
Языки ваши злу служат, и ложь на устах у вас.
Und doch kommt auch er dorthin, wo seine Vorfahren sind, die nie mehr das Licht sehen.
Клевещете вы на брата, о сыне матери лжёте.