Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 55) | (Die Psalmen 57) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Хоменка

  • Ein Lied von David, nach der Melodie: »Die Taube verstummt in der Fremde«. Es stammt aus der Zeit, als die Philister ihn in Gat festgenommen hatten.
  • Провідникові хору. На мелодію «Йонат елем рехокім». Давида. Міхтам. Коли філістимляни схопили його в Гаті.
  • Gott, hab Erbarmen mit mir, denn man will mich zur Strecke bringen! Die Feinde bedrängen mich den ganzen Tag.
  • Помилуй мене, Боже, бо мене напастують, день-у-день воюють проти мене й утискають.
  • Unaufhörlich greifen sie mich an, viele bekämpfen mich in ihrem Hochmut.
  • День-у-день лютують мої противники багато бо тих, що йдуть боєм на мене.
  • Doch gerade dann, wenn ich Angst habe, will ich mich dir anvertrauen.
  • Коли ж страх мене огорне, на тебе уповаю!
  • Ich lobe Gott für das, was er versprochen hat; ihm vertraue ich und fürchte mich nicht. Was kann ein Mensch mir schon antun?
  • На Бога, слово котрого славлю, на Бога уповаю, не страхаюся: що може заподіяти мені людина?
  • Unablässig verdrehen sie, was ich sage, und überlegen, wie sie mir schaden können.
  • Увесь день мене обмовляють, усі думки їхні мені на лихо.
  • Überall muss ich mit einem Hinterhalt rechnen. Sie beschatten mich und warten nur darauf, mich umzubringen.
  • Збираються, засівши, за кроками моїми назирають, на душу мою так і чигають.
  • Gott, wirf diese Leute in deinem Zorn zu Boden! Sollten sie bei so viel Bosheit ungeschoren davonkommen?
  • За беззаконня їхні воздай їм; у гніві розбий народи, Боже.
  • Du siehst doch, wie lange ich schon umherirre! Jede Träne hast du gezählt, ja, alle sind in deinem Buch festgehalten.
  • Мої скитання тобі відомі, сльози мої збери в бурдюк твій: чи ж не записані вони у твоїй книзі?
  • Sobald ich dich um Hilfe bitte, werden meine Feinde kleinlaut den Rückzug antreten. Denn das weiß ich: Du, Gott, bist auf meiner Seite!
  • Тоді вороги мої назад відступлять, як тільки я візву до тебе. Знаю напевне, що Бог зо мною.
  • Ich lobe Gott für das, was er versprochen hat, ja, ich lobe die Zusage des HERRN.
  • У Бозі я слово прославляю, в Господі прославлю слово.
  • Ihm vertraue ich und fürchte mich nicht. Was kann ein Mensch mir schon antun?
  • На Бога уповаю не боюся; що ж може заподіяти мені людина?
  • Gott, was ich dir versprochen habe, will ich jetzt einlösen und dir aus Dank Opfer bringen.
  • Обітниці, що зробив я тобі, тяжать на мені, віддам тобі похвальну жертву.
  • Denn du hast mich vor dem Tod gerettet, vor dem Sturz in die Tiefe hast du mich bewahrt. Ich darf weiterleben — in deiner Nähe. Du hast mir das Leben neu geschenkt.
  • Бо спас єси життя моє від смерти, та й ноги мої, щоб я не спотикнувся, щоб перед Богом міг ходити у світлі живих.

  • ← (Die Psalmen 55) | (Die Psalmen 57) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026