Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Синодальный перевод Библии
Ein Lied von David. Es stammt aus der Zeit, als er in der Wüste Juda war.
Начальнику хора. Псалом Давида.
Gott! Du bist mein Gott! Ich sehne mich nach dir, dich brauche ich! Wie eine dürre Steppe nach Regen lechzt, so dürste ich, o Gott, nach dir.
Услышь, Боже, голос мой в молитве моей, сохрани жизнь мою от страха врага;
Ich suche dich in deinem Heiligtum, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,
Deine Liebe bedeutet mir mehr als mein Leben! Darum will ich dich loben;
которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой — язвительное слово,
mein Leben lang werde ich dir danken und meine Hände im Gebet zu dir erheben.
чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся.
Ich juble dir zu und preise dich, ich bin glücklich und zufrieden wie bei einem festlichen Mahl.
Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит?
Wenn ich in meinem Bett liege, denke ich über dich nach, die ganze Nacht sind meine Gedanken bei dir.
Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием даже до внутренней жизни человека и до глубины сердца.
Denn du hast mir immer geholfen; unter deinem Schutz bin ich geborgen, darum kann ich vor Freude singen.
Но поразит их Бог стрелою: внезапно будут они уязвлены;
Ich klammere mich an dich, und du hältst mich mit deiner starken Hand.
языком своим они поразят самих себя; все, видящие их, удалятся от них.
Die Menschen, die mir nach dem Leben trachten, stürzen sich damit am Ende selbst in den Tod.
И убоятся все человеки, и возвестят дело Божие, и уразумеют, что это Его дело.