Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Ein Lied von David. Es stammt aus der Zeit, als er in der Wüste Juda war.
Давидова псальма про те, як він був у пустинї Юдейській. Боже, ти єси Бог мій! Тебе шукаю пильно! Жадає тебе душа моя, за тобою прагне тїло моє у землї висохлій, прагнущій, безводній,
Gott! Du bist mein Gott! Ich sehne mich nach dir, dich brauche ich! Wie eine dürre Steppe nach Regen lechzt, so dürste ich, o Gott, nach dir.
Щоб бачити силу твою і славу твою, як видїв тебе в сьвятинї.
Ich suche dich in deinem Heiligtum, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
Милість бо твоя над життє лучша; уста мої прославляти муть тебе.
Deine Liebe bedeutet mir mehr als mein Leben! Darum will ich dich loben;
Так, буду тебе хвалити, поки життя мого, руки мої підносити в імя твоє.
mein Leben lang werde ich dir danken und meine Hände im Gebet zu dir erheben.
Як шпігом і товщею, насититься душа моя, і радісним голосом хвалити муть тебе уста мої.
Ich juble dir zu und preise dich, ich bin glücklich und zufrieden wie bei einem festlichen Mahl.
Як згадаю тебе на моїй постелї, розмишляю про тебе у всї доби ночі.
Wenn ich in meinem Bett liege, denke ich über dich nach, die ganze Nacht sind meine Gedanken bei dir.
Бо ти прийшов до помочі менї, і я буду радуватись в тїнї крил твоїх.
Denn du hast mir immer geholfen; unter deinem Schutz bin ich geborgen, darum kann ich vor Freude singen.
Душа моя йде слїдом за тобою, правиця твоя піддержує мене.
Ich klammere mich an dich, und du hältst mich mit deiner starken Hand.
Ті ж, що чигають на життє моє, щоб знищити його, пійдуть у пропастї підземні.
Die Menschen, die mir nach dem Leben trachten, stürzen sich damit am Ende selbst in den Tod.
Поразить їх сила меча, вони будуть здобичею гиєн.