Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Ein Lied von David.
Проводиреві хора: псальма Давидова. Почуй, Боже, голос падкування мого! Від страху ворога защити життє моє!
Gott, ich bin in großer Not, höre auf mein Schreien! Ich fürchte mich vor meinen Feinden — rette mein Leben!
Захисти мене від тайних змовин злочинників, від збіговиска тих, що творять беззаконнє!
Eine Bande von Verbrechern hat sich gegen mich verschworen. Sie planen einen Aufstand — wende die Gefahr von mir ab!
Котрі вигострили, як меча, язик свій, приготовили, як стрілу, гірке слово.
Ihre Zungen sind scharf geschliffene Schwerter, und ihre bissigen Worte verletzen wie Pfeile.
Щоб із закутка стріляти на безвинного; нечайно стріляють на него, і не бояться.
Aus dem Hinterhalt schießen sie auf Unschuldige — skrupellos und ohne Vorwarnung schlagen sie zu.
Додають собі охоти до злого; радяться, як тайно заставити сїла; вони кажуть: Хто бачити ме їх?
Sie stacheln sich gegenseitig zum Bösen an und wollen heimlich Fallen legen. Hämisch fragen sie: »Wer wird’s schon merken?«
Видумують лиха: Ми приготовили, що задумали; заховали тайну глибоко в серцї.
Sie brüten Gemeinheiten aus und prahlen: »Wir haben’s! Unser Plan ist ausgezeichnet!« Abgrundtief böse ist das Herz dieser Menschen.
Але ж Бог стрілить на них; нараз — стріла, і бачать вони рани свої.
Doch jetzt schießt Gott seine Pfeile auf sie, und plötzlich sind sie schwer verwundet.
І язик їх зробить заколот між ними; хто погляне на них, похитає головою.
Ihre eigenen Worte bringen sie nun zu Fall; wer sie am Boden liegen sieht, schüttelt nur noch den Kopf.
І побояться люде, звістять про дїла Божі, пізнають дїло рук його.