Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New King James Bible Version
Bei dir, HERR, suche ich Schutz, lass meine Feinde nicht über mich triumphieren!
God the Rock of Salvation
In You, O Lord, I put my trust;
Let me never be put to shame.
In You, O Lord, I put my trust;
Let me never be put to shame.
Du bist ein gerechter Gott, darum hilf mir und rette mich! Höre mein Gebet und komm mir zu Hilfe!
Deliver me in Your righteousness, and cause me to escape;
Incline Your ear to me, and save me.
Incline Your ear to me, and save me.
Bring mich in Sicherheit und beschütze mich wie in einem Haus, in das ich jederzeit kommen kann! Du hast doch beschlossen, mich zu retten! Ja, du bist mein schützender Fels, meine sichere Burg.
Mein Gott, die Gottlosen haben mich in ihrer Gewalt. Brutal, wie sie sind, schrecken sie vor keinem Unrecht zurück. Rette mich doch aus ihren Klauen!
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked,
Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Du bist meine Hoffnung, HERR, dir vertraue ich von Kindheit an!
For You are my hope, O Lord God;
You are my trust from my youth.
You are my trust from my youth.
Ja, seit meiner Geburt bist du mein Halt. Vom ersten Tag an hast du für mich gesorgt. Darum will ich dich loben mein Leben lang.
Viele, die meine Not sahen, mussten denken: Gott hat ihn verworfen! Aber du hast dich als machtvoller Beschützer erwiesen.
I have become as a wonder to many,
But You are my strong refuge.
But You are my strong refuge.
Darum will ich dich vor anderen loben, den ganzen Tag will ich dich rühmen.
Let my mouth be filled with Your praise
And with Your glory all the day.
And with Your glory all the day.
Verstoße mich nicht, jetzt, wo ich alt geworden bin; verlass mich nicht, wenn meine Kräfte nun schwinden!
Do not cast me off in the time of old age;
Do not forsake me when my strength fails.
Do not forsake me when my strength fails.
Meine Feinde wollen mich umbringen; schon tun sie sich zusammen und planen einen Anschlag.
For my enemies speak against me;
And those who lie in wait for my life take counsel together,
And those who lie in wait for my life take counsel together,
»Gott hat ihn aufgegeben«, sagen sie. »Los, ihm nach! Packt ihn! Jetzt hat er keinen mehr, der ihm beisteht!«
Saying, “God has forsaken him;
Pursue and take him, for there is none to deliver him.”
Pursue and take him, for there is none to deliver him.”
Gott, warum bist du so weit weg? Mein Gott, komm mir schnell zu Hilfe!
O God, do not be far from me;
O my God, make haste to help me!
O my God, make haste to help me!
Mit allen Mitteln kämpfen sie gegen mich — lass sie scheitern und umkommen! Nichts lassen sie unversucht, um mich ins Unglück zu stürzen. Bring Schimpf und Schande über sie!
Nie werde ich aufhören, auf dich zu hoffen — immer mehr will ich dich loben.
But I will hope continually,
And will praise You yet more and more.
And will praise You yet more and more.
Vor allen rede ich davon, dass du für Recht sorgst! Den ganzen Tag will ich erzählen, wie du aus der Not befreist; ja, du tust viel mehr, als ich jemals aufzählen kann!
My mouth shall tell of Your righteousness
And Your salvation all the day,
For I do not know their limits.
And Your salvation all the day,
For I do not know their limits.
Deine machtvollen Taten will ich rühmen, HERR, mein Gott! Auf dich ist Verlass — das allein werde ich weitersagen!
I will go in the strength of the Lord God;
I will make mention of Your righteousness, of Yours only.
I will make mention of Your righteousness, of Yours only.
Von Jugend auf bist du mein Lehrer gewesen, und bis heute erzähle ich von deinen Wundertaten.
O God, You have taught me from my youth;
And to this day I declare Your wondrous works.
And to this day I declare Your wondrous works.
Lass mich auch jetzt nicht im Stich, o Gott, jetzt, wo ich alt und grau geworden bin! Ich möchte meinen Kindern und Enkeln noch erzählen, wie groß und mächtig du bist!
Now also when I am old and grayheaded,
O God, do not forsake me,
Until I declare Your strength to this generation,
Your power to everyone who is to come.
O God, do not forsake me,
Until I declare Your strength to this generation,
Your power to everyone who is to come.
Gott, deine Treue umschließt Himmel und Erde. Du hast große Dinge getan! Wer ist wie du?
Not und Elend hast du mir zwar nicht erspart, aber du erhältst mich am Leben und bewahrst mich vor dem sicheren Tod.
You, who have shown me great and severe troubles,
Shall revive me again,
And bring me up again from the depths of the earth.
Shall revive me again,
And bring me up again from the depths of the earth.
Du tröstest mich und bringst mich wieder zu Ehren, ja, du schenkst mir größeres Ansehen als zuvor.
You shall increase my greatness,
And comfort me on every side.
And comfort me on every side.
Darum will ich dir mit dem Spiel auf der Harfe danken. Ich lobe deine Treue, du, mein Gott! Zum Klang der Laute will ich dir singen, dir, dem heiligen Gott Israels!
Also with the lute I will praise You —
And Your faithfulness, O my God!
To You I will sing with the harp,
O Holy One of Israel.
And Your faithfulness, O my God!
To You I will sing with the harp,
O Holy One of Israel.
Ich juble vor Freude, wenn ich von dir singe, denn du hast mich erlöst.
My lips shall greatly rejoice when I sing to You,
And my soul, which You have redeemed.
And my soul, which You have redeemed.
Den ganzen Tag will ich davon reden, wie treu und gerecht du bist. Alle, die mich ins Unglück stürzen wollten, mussten dabei kläglich scheitern. Mit Schimpf und Schande wurden sie überhäuft!
My tongue also shall talk of Your righteousness all the day long;
For they are confounded,
For they are brought to shame
Who seek my hurt.
For they are confounded,
For they are brought to shame
Who seek my hurt.