Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 75) | (Die Psalmen 77) →

Hoffnung für Alle

Синодальный перевод Библии

  • Ein Lied von Asaf, mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.
  • Gott ist in Juda jedem bekannt, in ganz Israel wird sein Name geehrt.
  • Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
  • In Jerusalem wurde sein Heiligtum errichtet; auf dem Berg Zion hat er seine Wohnung.
  • В день скорби моей ищу Господа; рука моя простёрта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
  • Dort zerbrach er Pfeile, Schilde und Schwerter, ja, alles Kriegsgerät!
  • Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
  • Herr, wie kein anderer strahlst du vor Glanz, du bist mächtiger als die uralten Berge.
  • Ты не даёшь мне сомкнуть очей моих; я потрясён и не могу говорить.
  • Du hast die stolzen Krieger ihrer Waffen beraubt. Sie schlafen den Todesschlaf, und niemals werden sie wieder zur Waffe greifen.
  • Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
  • Du, Gott Jakobs, brauchtest nur zu drohen, und schon fielen Ross und Reiter.
  • припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
  • Furchterregend bist du, o Gott! Wer kann vor dir bestehen, wenn dein Zorn losbricht?
  • неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
  • Alle Welt erstarrte vor Schreck und wurde stumm, als dein Richterspruch vom Himmel ertönte,
  • Неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
  • als du dich erhobst, um Gericht zu halten und den Entrechteten auf der Erde zu helfen.
  • неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
  • Das Wüten der Menschen vermehrt deinen Ruhm, selbst ihr verzweifeltes Toben machst du dir zunutze!
  • И сказал я: «вот моё горе — изменение десницы Всевышнего».
  • Gebt dem HERRN, eurem Gott, Versprechen und haltet sie! Ihr Völker rings um Israel — bringt ihm eure Gaben, denn groß und gewaltig ist er!
  • Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
  • Er bricht den Stolz der hochmütigen Herrscher, die Mächtigen dieser Welt müssen ihn fürchten!
  • буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.

  • ← (Die Psalmen 75) | (Die Psalmen 77) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026