Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 76:5
-
Hoffnung für Alle
Herr, wie kein anderer strahlst du vor Glanz, du bist mächtiger als die uralten Berge.
-
(Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge.
-
Von Licht umstrahlt erscheinst du, herrlich von den Bergen des Raubes her.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты не даёшь мне сомкнуть очей моих; я потрясён и не могу говорить. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
У сяйві ти, величний, прийшов від гір відвічних. -
(en) King James Bible ·
The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands. -
(en) New International Bible Version ·
The valiant lie plundered,
they sleep their last sleep;
not one of the warriors
can lift his hands. -
(en) English Standard Bible Version ·
The stouthearted were stripped of their spoil;
they sank into sleep;
all the men of war
were unable to use their hands. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Одважні серцем здобичею стали; обняв їх сон; і нїхто із сміляків не знайшов рук своїх. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты мне и глаз сомкнуть не дал, хотел сказать я, но нет силы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мої очі не заплющуються до ранньої сторожі; я в журбі та в мовчанні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти де́ржиш пові́ки оче́й моїх, я побитий і не говорю́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты не давал мне сомкнуть глаз;
я был ошеломлен и не мог говорить. -
(en) New Living Bible Translation ·
Our boldest enemies have been plundered.
They lie before us in the sleep of death.
No warrior could lift a hand against us. -
(en) New American Standard Bible ·
The stouthearted were plundered,
They sank into sleep;
And none of the warriors could use his hands.