Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 78) | (Die Psalmen 80) →

Hoffnung für Alle

King James Bible

  • Ein Lied von Asaf. Gott, fremde Völker sind in das Land eingefallen, das du dir zum Eigentum erwählt hast. Sie haben deinen heiligen Tempel entweiht und Jerusalem in einen Trümmerhaufen verwandelt.
  • How Long, O Lord?

    {A Psalm of Asaph.} O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
  • Sie haben alle umgebracht, die dir dienten und dir die Treue hielten. Ihre Leichen ließen sie achtlos liegen, als Fraß für die Geier und die wilden Tiere.
  • The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
  • Rings um Jerusalem richteten sie ein Blutbad an, und keiner war da, der die Toten begrub.
  • Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
  • Unsere Nachbarvölker verhöhnen uns, nur noch Spott haben sie für uns übrig.
  • We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
  • HERR, wie lange willst du noch zornig auf uns sein? Soll dein Zorn für immer so weiterbrennen wie ein Feuer?
  • How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
  • Gieß ihn doch über die Völker aus, die dich nicht anerkennen, und über die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen!
  • Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
  • Denn sie haben dein Volk vernichtet und seine Heimat verwüstet.
  • For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
  • Strafe uns doch nicht für die Sünden unserer Vorfahren! Zögere nicht, erbarme dich über uns, denn wir sind am Ende unserer Kraft!
  • O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
  • Hilf uns, Gott, unser Retter, damit dein Name gerühmt wird! Steh uns bei und vergib uns unsere Schuld — es geht doch um deine Ehre!
  • Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.
  • Warum sollen die fremden Völker spotten: »Wo bleibt er denn, ihr Gott?« Zeige ihnen, wie du das Blut deiner Diener an den Feinden rächst! Lass uns das noch erleben!
  • Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
  • Lass das Stöhnen der Gefangenen zu dir dringen! Du hast grenzenlose Macht; darum rette die, denen man das Leben nehmen will!
  • Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
  • Herr, unsere Nachbarvölker haben dich beleidigt und verspottet. Zahle es ihnen siebenfach zurück!
  • And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
  • Wir aber sind dein Volk, wir gehören zu dir wie Schafe zu ihrem Hirten. Allezeit wollen wir dich loben und jeder neuen Generation erzählen, wie groß du bist!
  • So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.

  • ← (Die Psalmen 78) | (Die Psalmen 80) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026