Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Синодальный перевод Библии
Ein Lied von Asaf. Gott, fremde Völker sind in das Land eingefallen, das du dir zum Eigentum erwählt hast. Sie haben deinen heiligen Tempel entweiht und Jerusalem in einen Trümmerhaufen verwandelt.
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.
Sie haben alle umgebracht, die dir dienten und dir die Treue hielten. Ihre Leichen ließen sie achtlos liegen, als Fraß für die Geier und die wilden Tiere.
Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
Rings um Jerusalem richteten sie ein Blutbad an, und keiner war da, der die Toten begrub.
Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Unsere Nachbarvölker verhöhnen uns, nur noch Spott haben sie für uns übrig.
Боже! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
HERR, wie lange willst du noch zornig auf uns sein? Soll dein Zorn für immer so weiterbrennen wie ein Feuer?
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
Gieß ihn doch über die Völker aus, die dich nicht anerkennen, und über die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen!
Ты напитал их хлебом слёзным, и напоил их слезами в большой мере,
Denn sie haben dein Volk vernichtet und seine Heimat verwüstet.
положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Strafe uns doch nicht für die Sünden unserer Vorfahren! Zögere nicht, erbarme dich über uns, denn wir sind am Ende unserer Kraft!
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
Hilf uns, Gott, unser Retter, damit dein Name gerühmt wird! Steh uns bei und vergib uns unsere Schuld — es geht doch um deine Ehre!
Из Египта перенёс Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил её;
Warum sollen die fremden Völker spotten: »Wo bleibt er denn, ihr Gott?« Zeige ihnen, wie du das Blut deiner Diener an den Feinden rächst! Lass uns das noch erleben!
очистил для неё место, и утвердил корни её, и она наполнила землю.
Lass das Stöhnen der Gefangenen zu dir dringen! Du hast grenzenlose Macht; darum rette die, denen man das Leben nehmen will!
Горы покрылись тенью её, и ветви её, как кедры Божии;
Herr, unsere Nachbarvölker haben dich beleidigt und verspottet. Zahle es ihnen siebenfach zurück!
она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.