Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Jesaja 17) | (Der Prophet Jesaja 19) →

Hoffnung für Alle

New Living Bible Translation

  • Wehe dir, Äthiopien, du Land der Insektenschwärme, Land am oberen Nil und seinen Nebenflüssen.
  • A Message about Ethiopia

    Listen, Ethiopiaa — land of fluttering sailsb
    that lies at the headwaters of the Nile,
  • Du schickst deine Gesandten nilabwärts; in leichten Booten aus Papyrusrohr schießen sie über das Wasser. Ihr schnellen Boten, geht heim zu eurem Volk, zu den hochgewachsenen Menschen mit glänzender Haut! Geht zu eurem Volk, das weit und breit gefürchtet wird, weil es sehr stark ist und alles in Grund und Boden trampelt. Es ist die Nation, deren Land von vielen Flüssen durchschnitten wird.
  • that sends ambassadors
    in swift boats down the river.
    Go, swift messengers!
    Take a message to a tall, smooth-skinned people,
    who are feared far and wide
    for their conquests and destruction,
    and whose land is divided by rivers.
  • Ihr Bewohner der ganzen Erde, ich habe euch etwas zu sagen: Sobald auf den Bergen ein Feldzeichen errichtet wird, schaut genau hin! Hört ihr die Signalhörner, dann passt gut auf!
  • All you people of the world,
    everyone who lives on the earth —
    when I raise my battle flag on the mountain, look!
    When I blow the ram’s horn, listen!
  • Denn der HERR hat zu mir gesagt: »Von meiner heiligen Wohnung aus schaue ich zu, unbewegt und still wie die brütende Mittagshitze und wie eine Dunstwolke in der heißen Sommerzeit.
  • For the LORD has told me this:
    “I will watch quietly from my dwelling place —
    as quietly as the heat rises on a summer day,
    or as the morning dew forms during the harvest.”
  • Aber noch vor der Ernte, wenn die Blüten abgefallen sind und die kleinen Trauben heranreifen, greife ich ein! Ich schneide die Reben mit dem Winzermesser ab; die Ranken reiße ich aus und werfe sie fort.
  • Even before you begin your attack,
    while your plans are ripening like grapes,
    the LORD will cut off your new growth with pruning shears.
    He will snip off and discard your spreading branches.
  • So ergeht es dem Heer der Feinde. Die Gefallenen werden zum Fraß für die Raubvögel und die wilden Tiere. Im Sommer stürzen sich die Geier auf die Leichen, und den Winter über nagen wilde Tiere die Knochen ab.«
  • Your mighty army will be left dead in the fields
    for the mountain vultures and wild animals.
    The vultures will tear at the corpses all summer.
    The wild animals will gnaw at the bones all winter.
  • Es kommt die Zeit, da bringt dieses Volk von hochgewachsenen Menschen mit glänzender Haut dem allmächtigen Gott Geschenke. Noch wird es überall gefürchtet, weil es sehr stark ist und alles in Grund und Boden trampelt. Dann aber werden die Bewohner dieses Landes, das von vielen Flüssen durchschnitten wird, zum Berg Zion kommen, zum Heiligtum des HERRN, wo sein Name verehrt wird.
  • At that time the LORD of Heaven’s Armies will receive gifts
    from this land divided by rivers,
    from this tall, smooth-skinned people,
    who are feared far and wide for their conquests and destruction.
    They will bring the gifts to Jerusalem,c
    where the LORD of Heaven’s Armies dwells.

  • ← (Der Prophet Jesaja 17) | (Der Prophet Jesaja 19) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026