Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Jesaja 26) | (Der Prophet Jesaja 28) →

Hoffnung für Alle

New King James Bible Version

  • In dieser Zeit wird der HERR mit dem Leviatan abrechnen, diesem schnellen Ungeheuer, das sich windet wie eine Schlange. Gottes mächtiges, scharfes Schwert wird ihn treffen, diesen Meeresdrachen, und wird ihn töten.
  • Israel Will Be Restored

    In that day the Lord with His severe sword, great and strong,
    Will punish Leviathan the fleeing serpent,
    Leviathan that twisted serpent;
    And He will slay the reptile that is in the sea.
  • An jenem Tag wird Gott sagen: »Einen prächtigen Weinberg habe ich. Kommt, singt ein Lied zu seiner Ehre!
  • The Restoration of Israel

    In that day sing to her,
    “A vineyard of [a]red wine!
  • Ich selbst, der HERR, bin sein Wächter. Ich bewässere ihn immerzu. Tag und Nacht behüte ich ihn, damit nichts und niemand ihm schaden kann.
  • I, the Lord, keep it,
    I water it every moment;
    Lest any hurt it,
    I keep it night and day.
  • Mein Zorn ist längst vergangen! Wenn Dornengestrüpp und Disteln meinen Weinberg überwuchern wollen, erkläre ich ihnen den Krieg! Ausreißen und verbrennen werde ich sie!
  • Fury is not in Me.
    Who would set briers and thorns
    Against Me in battle?
    I would go through them,
    I would burn them together.
  • So geht es allen, die nicht Schutz bei mir suchen und nicht Frieden mit mir schließen. Ja, sie sollen Frieden schließen mit mir!«
  • Or let him take hold of My strength,
    That he may make peace with Me;
    And he shall make peace with Me.”
  • Es kommt die Zeit, da werden die Nachkommen von Jakob wieder in ihrem Land Wurzeln schlagen. Israel wird grünen und blühen und mit seinen Früchten die ganze Erde bedecken.
  • Those who come He shall cause to take root in Jacob;
    Israel shall blossom and bud,
    And fill the face of the world with fruit.
  • Gab Gott seinem Volk genauso harte Schläge wie ihren Gegnern? Ließ er sie auf dieselbe Weise umkommen wie ihre Feinde?
  • Has He struck [b]Israel as He struck those who struck him?
    Or has He been slain according to the slaughter of those who were slain by Him?
  • Nein, Herr, du hast den Israeliten eine erträgliche Strafe auferlegt: Du hast sie aus ihrer Heimat vertrieben, sie weggeblasen wie ein stürmischer Ostwind.
  • In measure, by sending it away,
    You contended with it.
    He removes it by His rough wind
    In the day of the east wind.
  • Dadurch sollen die Israeliten Vergebung für ihre Schuld finden — ja, Gott wird sie von ihren Sünden befreien. Dann sagen sie sich vom Götzendienst los: Sie werden die heidnischen Altäre zerstören und sie in tausend Stücke schlagen. Die Pfähle der Göttin Aschera und die Räucheropferaltäre bauen sie nie wieder auf.
  • Therefore by this the iniquity of Jacob will be covered;
    And this is all the fruit of taking away his sin:
    When he makes all the stones of the altar
    Like chalkstones that are beaten to dust,
    [c]Wooden images and incense altars shall not stand.
  • Aber noch liegt die befestigte Stadt entvölkert da, stehen ihre Häuser leer, gleicht alles einer trostlosen Wüste. Nur einige Kälber weiden dort, ungestört fressen sie die Büsche kahl und ruhen sich aus.
  • Yet the fortified city will be desolate,
    The habitation forsaken and left like a wilderness;
    There the calf will feed, and there it will lie down
    And consume its branches.
  • Wenn die Zweige dürr geworden sind, kommen Frauen, die sie abbrechen und als Brennholz verwenden. Diesem Volk fehlt jede Einsicht! Darum hat sein Schöpfer auch kein Erbarmen mit ihnen. Er, der sie zum Volk gemacht hat, wird ihnen nicht einfach vergeben.
  • When its boughs are withered, they will be broken off;
    The women come and set them on fire.
    For it is a people of no understanding;
    Therefore He who made them will not have mercy on them,
    And He who formed them will show them no favor.
  • Doch es kommt eine Zeit, da wird der HERR euch Israeliten wieder sammeln. Vom Euphrat bis zu dem Bach, der die Grenze nach Ägypten bildet, liest er einen nach dem anderen auf, wie ein Bauer, der sorgfältig seine Ähren ausklopft und die Körner zusammenliest.
  • And it shall come to pass in that day
    That the Lord will thresh,
    From the channel of [d]the River to the Brook of Egypt;
    And you will be gathered one by one,
    O you children of Israel.
  • An diesem Tag wird laut das Horn geblasen als Signal für die vielen Verschleppten und Vertriebenen. Aus Assyrien und Ägypten kommen sie nach Jerusalem und beten den HERRN auf dem heiligen Berg an.
  • So it shall be in that day:
    The great trumpet will be blown;
    They will come, who are about to perish in the land of Assyria,
    And they who are outcasts in the land of Egypt,
    And shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem.

  • ← (Der Prophet Jesaja 26) | (Der Prophet Jesaja 28) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026