Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 52:9
-
Hoffnung für Alle
Noch ist Jerusalem ein einziger Trümmerhaufen. Doch ihr Ruinen, singt und jubelt miteinander vor Freude! Denn der HERR tröstet sein Volk. Er befreit Jerusalem.
-
Laßt fröhlich sein und miteinander rühmen das Wüste zu Jerusalem; denn der HERR hat sein Volk getröstet und Jerusalem gelöst.
-
Brecht in Jubel aus, jauchzt zusammen, ihr Trümmer Jerusalems! Denn der HERR hat sein Volk getröstet, er hat Jerusalem erlöst.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кликніть весело разом, румовища єрусалимські, бо Господь утішає свій народ, Єрусалим визволяє! -
(en) King James Bible ·
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. -
(en) New International Bible Version ·
Burst into songs of joy together,
you ruins of Jerusalem,
for the Lord has comforted his people,
he has redeemed Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
Break forth together into singing,
you waste places of Jerusalem,
for the Lord has comforted his people;
he has redeemed Jerusalem. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Звеселїться ж, засьпівайте разом, ви, розвалини Ерусалиму, бо потїшив Господь нарід свій, визволяє Ерусалим. -
(en) New King James Bible Version ·
Break forth into joy, sing together,
You waste places of Jerusalem!
For the Lord has comforted His people,
He has redeemed Jerusalem. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Твои, Иерусалим, руины вновь счастье обретут, вы все возрадуетесь — Бог к Иерусалиму будет благосклонен и весь его народ спасёт. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай видадуть веселість разом спустошені місця Єрусалима, бо Господь помилував його і визволив Єрусалим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Радійте, співайте сумі́сно, о єрусалимські руїни, бо наро́да Свого Господь звесели́в, — ви́купив Єрусалима! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Запевайте вместе песню радости,
развалины Иерусалима,
так как Господь утешил Свой народ,
искупил Иерусалим. -
(en) New Living Bible Translation ·
Let the ruins of Jerusalem break into joyful song,
for the LORD has comforted his people.
He has redeemed Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
Break forth, shout joyfully together,
You waste places of Jerusalem;
For the LORD has comforted His people,
He has redeemed Jerusalem.