Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 66:13
-
Hoffnung für Alle
Ich will euch trösten wie eine Mutter ihr Kind. Die neue Pracht Jerusalems lässt euch den Kummer vergessen.
-
Ich will euch trösten, wie einen seine Mutter tröstet; ja, ihr sollt an Jerusalem ergötzt werden.
-
Wie einen Mann, den seine Mutter tröstet, so tröste ich euch; in Jerusalem findet ihr Trost.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как утешает кого-либо мать его, так утешу Я вас, и вы будете утешены в Иерусалиме. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як утішає когось рідна мати, так я буду вас утішати, і найдете втіху в Єрусалимі. -
(en) King James Bible ·
As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. -
(en) New International Bible Version ·
As a mother comforts her child,
so will I comfort you;
and you will be comforted over Jerusalem.” -
(en) English Standard Bible Version ·
As one whom his mother comforts,
so I will comfort you;
you shall be comforted in Jerusalem. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як кого потїшає мати, так я вас буду потїшати; ви знайдете собі потїху в Ерусалимі. -
(en) New King James Bible Version ·
As one whom his mother comforts,
So I will comfort you;
And you shall be comforted in Jerusalem.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я вас утешу в Иерусалиме, как успокаивает мать своё дитя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так, як когось потішає матір, так і Я вас потішу, і ви будете потішені в Єрусалимі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як кого́сь його не́нька втіша́є, так вас Я поті́шу, і ви вті́шені бу́дете Єрусалимом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как мать утешает свое дитя,
так утешу вас Я;
вы будете утешены в Иерусалиме. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will comfort you there in Jerusalem
as a mother comforts her child.” -
(en) New American Standard Bible ·
“As one whom his mother comforts, so I will comfort you;
And you will be comforted in Jerusalem.”