Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 2:33
-
Hoffnung für Alle
Überall hast du nach Liebhabern gesucht, Israel — das kannst du wirklich gut! Dabei schreckst du selbst vor Verbrechen nicht zurück.
-
Was beschönst du viel dein Tun, daß ich dir gnädig sein soll? Unter solchem Schein treibst du je mehr und mehr Bosheit.
-
Wie gut findest du deinen Weg, wenn du Liebe suchst. Sogar an Verbrechen hast du dein Verhalten gewöhnt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как искусно направляешь ты пути твои, чтобы снискать любовь! и для того даже к преступлениям приспособляла ты пути твои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як метко прямуєш ти дорогою своєю, шукаючи любови! Тому ти навіть і повій доріг твоїх навчила. -
(en) King James Bible ·
Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways. -
(en) New International Bible Version ·
How skilled you are at pursuing love!
Even the worst of women can learn from your ways. -
(en) English Standard Bible Version ·
“How well you direct your course
to seek love!
So that even to wicked women
you have taught your ways. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як метко ти прямуєш стежками твоїми, шукаючи любови! Ти ж і до проступків скривляла дороги твої. -
(en) New King James Bible Version ·
“Why do you beautify your way to seek love?
Therefore you have also taught
The wicked women your ways. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты, Иудея, вправду знаешь, как у идолов чужих любви добиться, ты вправду научилась делать зло. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Що ще доброго вчиниш на твоїх дорогах, щоби знайти любов? Не так, але й зло ти вчинила, щоб осквернити твої дороги. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як ти вправно дорогу свою повела́, щоб шукати коха́ння! Тому́ то дороги свої призвича́їла ти до злочи́нства, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как же умело ты домогаешься любви!
Даже блудницам есть чему у тебя поучиться. -
(en) New Living Bible Translation ·
“How you plot and scheme to win your lovers.
Even an experienced prostitute could learn from you! -
(en) New American Standard Bible ·
“How well you prepare your way
To seek love!
Therefore even the wicked women
You have taught your ways.