Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 26:6
-
Hoffnung für Alle
dann werde ich diesen Tempel zerstören so wie damals das Heiligtum in Silo. Alle anderen Völker der Erde werden jedem, den sie verfluchen wollen, das Schicksal Jerusalems herbeiwünschen.«
-
so will ich’s mit diesem Hause machen wie mit Silo und diese Stadt zum Fluch allen Heiden auf Erden machen.
-
dann verfahre ich mit diesem Haus wie mit Schilo und mache diese Stadt zu einem Fluch bei allen Völkern der Erde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то с домом сим Я сделаю то же, что с Силомом, и город сей предам на проклятие всем народам земли. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то я з домом цим учиню, як із Шіло, а місто це віддам на прокляття усім народам землі.» -
(en) King James Bible ·
Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. -
(en) English Standard Bible Version ·
then I will make this house like Shiloh, and I will make this city a curse for all the nations of the earth.’” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То я з сим домом зроблю те, що з Силомом, а місто се подам на прокляттє всїм народам на землї. -
(en) New King James Bible Version ·
then I will make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.” ’ ” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если вы Мне не подчинитесь, Я сделаю с храмом Моим в Иерусалиме то же, что с Моим святым шатром в Силоме, и люди во всем мире будут вспоминать Иерусалим, когда будут просить несчастий другим городам"". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай не втікає швидкий, і хай сильний не рятується. На півночі біля Євфрату вони ослабли, упали. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то вчиню́ з оцим домом, як з Шіло́, а місто це дам на прокля́ття для всіх наро́дів землі“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то Я сделаю с этим домом то же, что Я сделал с Шило,87 а этот город обреку на проклятие всеми народами земли». -
(en) New Living Bible Translation ·
then I will destroy this Temple as I destroyed Shiloh, the place where the Tabernacle was located. And I will make Jerusalem an object of cursing in every nation on earth.’” -
(en) New American Standard Bible ·
then I will make this house like Shiloh, and this city I will make a curse to all the nations of the earth.”’”