Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 7:11
-
Hoffnung für Alle
Meint ihr etwa, dieses Haus, das meinen Namen trägt, sei eine Räuberhöhle? Ich, der HERR, sehe genau, was ihr tut. Darauf könnt ihr euch verlassen!
-
Haltet ihr denn dies Haus, das nach meinem Namen genannt ist, für eine Mördergrube? Siehe, ich sehe es wohl, spricht der HERR.
-
Ist denn dieses Haus, über dem mein Name ausgerufen ist, in euren Augen eine Räuberhöhle geworden? Auch ich, siehe, ich habe es gesehen — Spruch des HERRN.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не сделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Моё? Вот, Я видел это, говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи не зробився в очах ваших дім цей, що носить ім'я моє, вертепом розбишак? Ось я, сам я це бачив, — слово Господнє! -
(en) King James Bible ·
Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
Has this house, which bears my Name, become a den of robbers to you? But I have been watching! declares the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
Has this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I myself have seen it, declares the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи не зробився ж вертепом розбишак ув очах у вас дом сей, що названий моїм імям? Я, я сам бачу се, говорить Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
Has this house, which is called by My name, become a den of thieves in your eyes? Behold, I, even I, have seen it,” says the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Этот храм зовётся Моим именем. Разве он для вас не место, где прячутся разбойники? Я всё видел". Так говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба Мій дім, тут де закликається Моє Ім’я, у ваших очах — печера розбійників? І ось Я побачив, — говорить Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи верте́пом розбійників став оцей дім, що Ім'я Моє кличеться в ньому, на ваших оча́х? І Я оце бачу, говорить Госпо́дь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве этот дом, который называется Моим именем, не стал у вас разбойничьим логовом? Вот, Я все это вижу, — возвещает Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t you yourselves admit that this Temple, which bears my name, has become a den of thieves? Surely I see all the evil going on there. I, the LORD, have spoken! -
(en) New American Standard Bible ·
“Has this house, which is called by My name, become a den of robbers in your sight? Behold, I, even I, have seen it,” declares the LORD.