Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 7:26
-
Hoffnung für Alle
aber ihr wolltet nicht auf mich hören und mir nicht gehorchen. Starrköpfig seid ihr, schlimmer noch als eure Vorfahren!
-
Aber sie wollten mich nicht hören noch ihre Ohren neigen, sondern waren halsstarrig und machten’s ärger denn ihre Väter.
-
Aber sie hörten nicht auf mich und neigten nicht das Ohr und sie verhärteten ihren Nacken, trieben es schlimmer als ihre Väter.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но они не слушались Меня и не приклонили уха своего, а ожесточили выю свою, поступали хуже отцов своих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
ви ж не слухали мене, не нахиляли свого вуха; ні, ставали дедалі більш тугошиїми, чинили гірше, ніж батьки їхні. -
(en) King James Bible ·
Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers. -
(en) New International Bible Version ·
But they did not listen to me or pay attention. They were stiff-necked and did more evil than their ancestors.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Yet they did not listen to me or incline their ear, but stiffened their neck. They did worse than their fathers. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та вони не слухали мене, не нахиляли уха свого; нї, показували себе що раз більш тугошиїми, гірш як отцї їх. -
(en) New King James Bible Version ·
Yet they did not obey Me or incline their ear, but stiffened their neck. They did worse than their fathers. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но ваши предки не послушали Меня. Они в своём упрямстве не обращали на Меня внимания и приносили даже больше зла, чем их отцы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
та вони не послухалися Мене, і не нахилили їхнє вухо, і твердою зробили свою шию — більше, ніж їхні батьки! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та вони не слухалися Мене, і вуха свого не схиля́ли, і показали себе твердоши́йними, зло чинили ще більш від батькі́в своїх, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но они не слушали и не внимали им. Они были упрямыми и делали еще больше зла, чем их предки. -
(en) New Living Bible Translation ·
But my people have not listened to me or even tried to hear. They have been stubborn and sinful — even worse than their ancestors. -
(en) New American Standard Bible ·
“Yet they did not listen to Me or incline their ear, but stiffened their neck; they did more evil than their fathers.