Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 12:18
-
Hoffnung für Alle
»Du Mensch, nur noch mit Zittern sollst du dein Brot essen, und wenn du trinkst, sollst du beben vor Angst!
-
Du Menschenkind, du sollst dein Brot essen mit Beben und dein Wasser trinken mit Zittern und Sorgen.
-
Menschensohn, iss dein Brot mit Zittern und trink dein Wasser mit Angst und Entsetzen!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
сын человеческий! хлеб твой ешь с трепетом, и воду твою пей с дрожанием и печалью. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Сину чоловічий! Ти їстимеш твій хліб у тривозі і воду твою питимеш у турботі й у страсі, -
(en) King James Bible ·
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness; -
(en) New International Bible Version ·
“Son of man, tremble as you eat your food, and shudder in fear as you drink your water. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Son of man, eat your bread with quaking, and drink water with trembling and with anxiety. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сину чоловічий! їж хлїб твій з трівогою, й воду твою пий, дрожучи й сумуючи, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Сын человека, сделай вид, что ты очень напуган, с трепетом ешь и пей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Людський сину, з болем їстимеш твій хліб і з мукою та болем питимеш воду, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Сину лю́дський, їж свій хліб у дрижа́нні, а воду свою пий у тремті́нні та в журбі́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Сын человеческий, трепещи, когда ешь и содрогайся от страха, когда пьешь. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Son of man, tremble as you eat your food. Shake with fear as you drink your water. -
(en) New American Standard Bible ·
“Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with quivering and anxiety.