Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 34:19
-
Hoffnung für Alle
Sollen meine Schafe etwa das Gras fressen, das ihr zertrampelt habt? Sollen sie von dem verschmutzten Wasser trinken?
-
daß meine Schafe essen müssen, was ihr mit euren Füßen zertreten habt, und trinken, was ihr mit euren Füßen trüb gemacht habt?
-
Meine Schafe müssen abweiden, was eure Füße zertrampelt haben, und trinken, was eure Füße verschmutzt haben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
так что овцы Мои должны питаться тем, что потоптано ногами вашими, и пить то, что возмущено ногами вашими? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
так, що мої вівці мусять пастись на витолоченому вашими ногами пасовиську та й пити скаламучену вашими ногами воду? -
(en) King James Bible ·
And as for my flock, they eat that which ye have trodden with your feet; and they drink that which ye have fouled with your feet. -
(en) New International Bible Version ·
Must my flock feed on what you have trampled and drink what you have muddied with your feet? -
(en) English Standard Bible Version ·
And must my sheep eat what you have trodden with your feet, and drink what you have muddied with your feet? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так що вівцї мої мусять пастись на витолоченому пасовищі, й пити воду, що ви скаламутили ногами вашими? -
(en) New King James Bible Version ·
And as for My flock, they eat what you have trampled with your feet, and they drink what you have fouled with your feet.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Разве стадо Моё должно есть истоптанную траву и пить воду, которую вы замутили своими ногами?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Мої вівці випасали топтане вашими ногами і пили воду, сколочену вашими ногами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І отара Моя мусить випаса́ти пото́птане вашими нога́ми, і пити скаламу́чене вашими ногами! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Неужели Моя отара будет пастись там, где вы топтали, и пить там, где вы замутили воду? -
(en) New Living Bible Translation ·
Why must my flock eat what you have trampled down and drink water you have fouled? -
(en) New American Standard Bible ·
‘As for My flock, they must eat what you tread down with your feet and drink what you foul with your feet!’”