Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 34:20
-
Hoffnung für Alle
Ihr werdet sehen: Ich, Gott, der HERR, bin ein gerechter Hirte, ich richte zwischen euch fetten und den mageren Schafen.
-
Darum so spricht der HERR HERR zu ihnen: Siehe, ich will richten zwischen den fetten und mageren Schafen,
-
Darum — so spricht GOTT, der Herr, zu ihnen: Siehe, ich selbst bin es, ich sorge für Recht zwischen fettem Schaf und magerem Schaf.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему так говорит им Господь Бог: вот, Я Сам буду судить между овцою тучною и овцою тощею. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому ось що говорить Господь Бог: Оце я буду судити між гладкою та худою вівцею. -
(en) King James Bible ·
Therefore thus saith the Lord GOD unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘Therefore this is what the Sovereign Lord says to them: See, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Therefore, thus says the Lord God to them: Behold, I, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим же то ось як говорить Господь Бог до вас: Ось, я самий буду розсуджувати між ситою а захарчованою вівцею. -
(en) New King James Bible Version ·
‘Therefore thus says the Lord God to them: “Behold, I Myself will judge between the fat and the lean sheep. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поэтому Господь Всемогущий им говорит: "Я сам буду судить между разжиревшей и худою овцой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через це так говорить Господь, Господь: Ось Я судитиму між сильною вівцею і між слабкою вівцею, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому так Господь Бог промовляє до них: Ось Я Сам і розсуджу́ між вівце́ю ситою й між вівцею худою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому так говорит им Владыка Господь: Смотрите, Я Сам буду судить между жирными и худыми овцами. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I will surely judge between the fat sheep and the scrawny sheep. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore, thus says the Lord GOD to them, “Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.