Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Hesekiel 8) | (Der Prophet Hesekiel 10) →

Hoffnung für Alle

English Standard Bible Version

  • Ich hörte, wie Gott mit lauter Stimme rief: »Kommt und vollstreckt das Urteil über Jerusalem! Greift zu den Waffen, um die Menschen in der Stadt zu vernichten!«
  • Idolaters Killed

    Then he cried in my ears with a loud voice, saying, “Bring near the executioners of the city, each with his destroying weapon in his hand.”
  • Da kamen sechs Männer durch das obere Tor an der Nordseite des Tempels, jeder von ihnen hielt eine tödliche Waffe in der Hand. Bei ihnen war ein Mann, der ein Gewand aus Leinen trug. An seinem Gürtel hing die Ausrüstung eines Schreibers. Die Männer kamen näher und stellten sich neben den bronzenen Altar.
  • And behold, six men came from the direction of the upper gate, which faces north, each with his weapon for slaughter in his hand, and with them was a man clothed in linen, with a writing case at his waist. And they went in and stood beside the bronze altar.
  • Der HERR, der Gott Israels, entfernte sich von den Keruben, über denen er in seiner Herrlichkeit thronte, und ließ sich an der Türschwelle des Tempels nieder. Dann rief er den Mann mit dem Leinengewand und dem Schreibzeug am Gürtel zu sich
  • Now the glory of the God of Israel had gone up from the cherub on which it rested to the threshold of the house. And he called to the man clothed in linen, who had the writing case at his waist.
  • und befahl ihm: »Geh durch ganz Jerusalem und mache ein Zeichen auf die Stirn all der Menschen, die seufzen und klagen über die abscheulichen Dinge, die in dieser Stadt getrieben werden!«
  • And the Lord said to him, “Pass through the city, through Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in it.”
  • Ich hörte, wie er zu den anderen Männern sagte: »Geht hinter ihm her durch die Stadt und schlagt zu! Zeigt kein Mitleid, verschont niemanden!
  • And to the others he said in my hearing, “Pass through the city after him, and strike. Your eye shall not spare, and you shall show no pity.
  • Tötet die alten und die jungen Männer, die Frauen, Mädchen und Kinder! Bringt sie alle um! Doch rührt keinen von denen an, die das Zeichen auf der Stirn haben! Hier in meinem Heiligtum sollt ihr beginnen!« Da machten sie sich ans Werk und töteten zuerst die Führer des Volkes, die vor dem Tempel standen.
  • Kill old men outright, young men and maidens, little children and women, but touch no one on whom is the mark. And begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were before the house.
  • Dann sagte Gott zu den sechs Männern: »Bringt die Leichen in die Vorhöfe des Tempels — ja, entweiht ihn damit! Dann geht in die Stadt!« Sie gingen hinaus,
  • Then he said to them, “Defile the house, and fill the courts with the slain. Go out.” So they went out and struck in the city.
  • und während sie dort die Menschen niedermetzelten, blieb ich allein auf dem Tempelvorhof zurück. Ich warf mich zu Boden und schrie: »Ach, HERR, mein Gott! Bist du so zornig über Jerusalem, dass du auch noch den letzten Rest des Volkes ausrotten willst?«
  • And while they were striking, and I was left alone, I fell upon my face, and cried, “Ah, Lord God! Will you destroy all the remnant of Israel in the outpouring of your wrath on Jerusalem?”
  • Da antwortete er: »Die Leute von Israel und Juda haben unendlich viel Schuld auf sich geladen und hören einfach nicht auf damit! Im ganzen Land herrschen Mord und Totschlag, und in Jerusalem beugt man an jeder Ecke das Recht. Sie behaupten: ›Der HERR hat das Land verlassen, er sieht uns nicht!‹
  • Then he said to me, “The guilt of the house of Israel and Judah is exceedingly great. The land is full of blood, and the city full of injustice. For they say, ‘The Lord has forsaken the land, and the Lord does not see.’
  • Darum werde ich keine Träne um sie vergießen und kein Mitleid mit ihnen haben. Jetzt bekommen sie von mir, was sie verdienen!«
  • As for me, my eye will not spare, nor will I have pity; I will bring their deeds upon their heads.”
  • In diesem Moment kam der Mann mit dem Leinengewand und dem Schreibzeug zurück und berichtete dem Herrn: »Ich habe getan, was du mir befohlen hast!«
  • And behold, the man clothed in linen, with the writing case at his waist, brought back word, saying, “I have done as you commanded me.”

  • ← (Der Prophet Hesekiel 8) | (Der Prophet Hesekiel 10) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026