Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New Living Bible Translation
›Kommt, wir wollen zum HERRN umkehren! Er hat uns verletzt, aber er wird uns auch wieder heilen; er hat uns geschlagen, aber nun wird er unsere Wunden verbinden!
A Call to Repentance
“Come, let us return to the LORD.
He has torn us to pieces;
now he will heal us.
He has injured us;
now he will bandage our wounds.
“Come, let us return to the LORD.
He has torn us to pieces;
now he will heal us.
He has injured us;
now he will bandage our wounds.
Schon nach zwei Tagen wird er uns wieder aufrichten, ja, am dritten Tag schenkt er uns neues Leben. Dann können wir immer in seiner Nähe sein.
In just a short time he will restore us,
so that we may live in his presence.
so that we may live in his presence.
Alles wollen wir tun, um ihn, den HERRN, zu erkennen! So sicher, wie morgens die Sonne aufgeht und im Herbst und Frühjahr der Regen die Erde tränkt, so gewiss wird er kommen und uns helfen.‹
Oh, that we might know the LORD!
Let us press on to know him.
He will respond to us as surely as the arrival of dawn
or the coming of rains in early spring.”
Let us press on to know him.
He will respond to us as surely as the arrival of dawn
or the coming of rains in early spring.”
Ach, Ephraim und Juda, was soll ich bloß mit euch machen? Eure Treue ist so flüchtig wie ein Nebelschleier am Morgen, eure Liebe zu mir verschwindet so schnell wie Tau unter der Sonne!
Darum habe ich euch durch die Propheten mit harten Worten geschlagen und euch das Todesurteil gesprochen. Was ich für richtig und gut halte, habe ich deutlich gesagt, es ist klar wie der helle Tag.
I sent my prophets to cut you to pieces —
to slaughter you with my words,
with judgments as inescapable as light.
to slaughter you with my words,
with judgments as inescapable as light.
Wenn jemand mir treu ist, so ist mir das lieber als ein Schlachtopfer. Und wenn jemand mich erkennen will, freut mich das mehr als jedes Brandopfer!«
»Die Israeliten sind mir untreu geworden, schon damals in der Stadt Adam. Und seitdem haben sie immer wieder den Bund gebrochen, den ich einst mit ihnen geschlossen habe.
Gilead ist eine Stadt voller Verbrecher, Blutspuren ziehen sich durch ihre Straßen.
“Gilead is a city of sinners,
tracked with footprints of blood.
tracked with footprints of blood.
Die Priester rotten sich zusammen wie eine Bande von Räubern; auf dem Weg, der nach Sichem führt, lauern sie den Reisenden auf und ermorden sie. Vor keiner Schandtat schrecken sie zurück.
Priests form bands of robbers,
waiting in ambush for their victims.
They murder travelers along the road to Shechem
and practice every kind of sin.
waiting in ambush for their victims.
They murder travelers along the road to Shechem
and practice every kind of sin.
Ich, der Herr, habe Abscheuliches in Israel gesehen: Ephraim ist fremden Göttern nachgelaufen und hat sich dadurch unrein gemacht.
Yes, I have seen something horrible in Ephraim and Israel:
My people are defiled by prostituting themselves with other gods!
My people are defiled by prostituting themselves with other gods!