Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Joel 2) | (Der Prophet Joel 4) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Турконяка

  • »Wenn dies geschehen ist, will ich, der Herr, alle Menschen mit meinem Geist erfüllen. Eure Söhne und Töchter werden aus göttlicher Eingebung reden, die alten Männer werden bedeutungsvolle Träume haben und die jungen Männer Visionen;
  • Тому що ось Я в ті дні і в той час, коли поверну полонених Юди і Єрусалима,
  • ja sogar euren Sklaven und Sklavinnen will ich in jenen Tagen meinen Geist geben.
  • і зберу всі народи, і зведу їх у долині Йосафата, і судитимуся з ними там за Мій народ і Мій спадок, Ізраїль, які були розсіяні в народах. І вони розділили Мою землю,
  • Am Himmel und auf der Erde werdet ihr Wunderzeichen sehen: Blut, Feuer und dichten Rauch.
  • і кинули жереби на Мій народ, і дали юнаків розпусницям, а дівчат продавали за вино і пили.
  • Die Sonne wird sich verfinstern und der Mond blutrot scheinen, bevor der große und schreckliche Tag kommt, an dem ich Gericht halte.
  • І що Мені до вас? Тир, Сідон і вся Галілея чужинців? Хіба ви віддаєте Мені віддачу? Чи ви сильно тримаєте проти Мене злу пам’ять? І Я швидко віддам вам відплату на ваші голови,
  • Wer dann meinen Namen anruft, wird gerettet werden!« So erfüllt sich die Zusage des HERRN: »Auf dem Berg Zion in Jerusalem findet man Rettung!« Alle, die der HERR auserwählt hat, werden mit dem Leben davonkommen.
  • тому що ви взяли Моє срібло і Моє золото, і ви внесли до ваших храмів Моє добірне і гарне,

  • ← (Der Prophet Joel 2) | (Der Prophet Joel 4) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026