Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das dritte Buch Mose 17) | (Das dritte Buch Mose 19) →

Hoffnung für Alle

English Standard Bible Version

  • Der HERR befahl Mose,
  • Unlawful Sexual Relations

    And the Lord spoke to Moses, saying,
  • den Israeliten dies weiterzusagen: »Ich bin der HERR, euer Gott.
  • “Speak to the people of Israel and say to them, I am the Lord your God.
  • Lebt nicht nach den Sitten der Ägypter, in deren Land ihr gewohnt habt! Richtet euch auch nicht nach den Bräuchen der Bewohner Kanaans, wohin ich euch bringen werde! Nehmt sie nicht zum Vorbild!
  • You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not walk in their statutes.
  • Handelt nach meinen Weisungen, lebt nach meinen Ordnungen! Ich bin der HERR, euer Gott.
  • You shall follow my rulesa and keep my statutes and walk in them. I am the Lord your God.
  • Richtet euch nach meinen Geboten! Jedem, der sie erfüllt, bringen sie Leben. Ich bin der HERR.
  • You shall therefore keep my statutes and my rules; if a person does them, he shall live by them: I am the Lord.
  • Keiner von euch darf mit einer nahen Verwandten schlafen. Dies sage ich, der HERR.
  • “None of you shall approach any one of his close relatives to uncover nakedness. I am the Lord.
  • Du sollst nicht mit deiner Mutter schlafen, denn dadurch entehrst du deinen Vater. Darum tu es nicht, denn sie ist deine Mutter!
  • You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness.
  • Du sollst auch nicht mit einer anderen Frau deines Vaters schlafen, denn auch damit entehrst du deinen Vater.
  • You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness.
  • Schlaf nicht mit deiner Schwester oder Halbschwester — egal ob sie in deiner Familie aufgewachsen ist oder aus einer anderen Ehe stammt!
  • You shall not uncover the nakedness of your sister, your father’s daughter or your mother’s daughter, whether brought up in the family or in another home.
  • Du darfst nicht mit deiner Enkelin schlafen, dem Kind deines Sohnes oder deiner Tochter, denn dadurch entehrst du dich selbst.
  • You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter or of your daughter’s daughter, for their nakedness is your own nakedness.
  • Auch sollst du nicht mit deiner Halb- oder Stiefschwester schlafen, die von einer Frau deines Vaters geboren wurde.
  • You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, brought up in your father’s family, since she is your sister.
  • Das Gleiche gilt für enge Verwandte deiner Eltern: Schlafe nie mit der Schwester deines Vaters oder der Schwester deiner Mutter!
  • You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is your father’s relative.
  • Du sollst einen Bruder deines Vaters nicht entehren, indem du mit seiner Frau schläfst, denn sie ist deine Tante.
  • You shall not uncover the nakedness of your father’s brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt.
  • Auch mit deiner Schwiegertochter darfst du nicht schlafen, denn sie ist die Frau deines Sohnes.
  • You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son’s wife, you shall not uncover her nakedness.
  • Du sollst nicht mit deiner Schwägerin schlafen, sonst entehrst du deinen Bruder.
  • You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness.
  • Wenn du mit einer Frau schläfst, darfst du nicht auch noch mit ihrer Tochter oder ihrer Enkelin schlafen. Dies wäre eine Schande, weil sie ihre Verwandten sind.
  • You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, and you shall not take her son’s daughter or her daughter’s daughter to uncover her nakedness; they are relatives; it is depravity.
  • Das Gleiche gilt für die Schwester deiner Frau: Du darfst sie nicht heiraten und mit ihr schlafen, solange deine Frau lebt.
  • And you shall not take a woman as a rival wife to her sister, uncovering her nakedness while her sister is still alive.
  • Genauso wenig ist es erlaubt, mit einer Frau zu schlafen, während sie ihre monatliche Blutung hat, denn in dieser Zeit ist sie unrein.
  • “You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness.
  • Schlafe nicht mit der Frau eines anderen Mannes, sonst machst du dich selbst unrein!
  • And you shall not lie sexually with your neighbor’s wife and so make yourself unclean with her.
  • Lass keines deiner Kinder für den Götzen Moloch als Opfer verbrennen, denn damit entweihst du meinen Namen! Ich bin der HERR, dein Gott.
  • You shall not give any of your children to offer themb to Molech, and so profane the name of your God: I am the Lord.
  • Ein Mann darf nicht mit einem anderen Mann schlafen, denn das verabscheue ich.
  • You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination.
  • Kein Mann und keine Frau darf mit einem Tier verkehren. Wer es tut, macht sich unrein und lädt große Schande auf sich.
  • And you shall not lie with any animal and so make yourself unclean with it, neither shall any woman give herself to an animal to lie with it: it is perversion.
  • Macht euch nicht unrein, indem ihr gegen diese Gebote verstoßt! Denn so haben sich die Völker Kanaans verunreinigt. Darum werde ich sie vertreiben und euch das Land geben.
  • “Do not make yourselves unclean by any of these things, for by all these the nations I am driving out before you have become unclean,
  • Sie haben ihr Land unrein gemacht; doch ich lasse sie nicht ungestraft davonkommen, sondern sorge dafür, dass das Land seine Bewohner geradezu ausspuckt.
  • and the land became unclean, so that I punished its iniquity, and the land vomited out its inhabitants.
  • Lebt nach meinen Weisungen und Geboten und tut nichts von all dem, was mir zuwider ist! Das gilt für euch Israeliten und auch für alle Ausländer, die dann bei euch wohnen.
  • But you shall keep my statutes and my rules and do none of these abominations, either the native or the stranger who sojourns among you
  • Die Bewohner des Landes, die vor euch dort lebten, haben alle diese abscheulichen Dinge getan und so das Land unrein gemacht.
  • (for the people of the land, who were before you, did all of these abominations, so that the land became unclean),
  • Wenn auch ihr dies tut, werdet ihr aus diesem Land verstoßen — so wie die Völker, die vor euch dort wohnten.
  • lest the land vomit you out when you make it unclean, as it vomited out the nation that was before you.
  • Jeder, der eine dieser abscheulichen Sünden begeht, hat sein Leben verwirkt. Er darf nicht länger zur Gemeinschaft eures Volkes gehören.
  • For everyone who does any of these abominations, the persons who do them shall be cut off from among their people.
  • Richtet euch nach meinen Geboten, und hütet euch davor, diese abscheulichen Bräuche zu übernehmen, die bei den anderen Völkern in diesem Land üblich sind. Verunreinigt euch nicht durch sie! Ich bin der HERR, euer Gott!«
  • So keep my charge never to practice any of these abominable customs that were practiced before you, and never to make yourselves unclean by them: I am the Lord your God.”

  • ← (Das dritte Buch Mose 17) | (Das dritte Buch Mose 19) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026