Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose 20:11
-
Hoffnung für Alle
Schläft ein Mann mit der Frau seines Vaters, dann entehrt er seinen Vater. Er und die Frau müssen sterben, sie sind selbst schuld an ihrem Tod.
-
Wenn jemand bei seines Vaters Weibe schläft, daß er seines Vaters Blöße aufgedeckt hat, die sollen beide des Todes sterben; ihr Blut sei auf ihnen.
-
Ein Mann, der mit der Frau seines Vaters schläft, hat die Scham seines Vaters entblößt. Beide haben den Tod verdient; ihr Blut kommt auf sie selbst.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто ляжет с женою отца своего, тот открыл наготу отца своего: оба они да будут преданы смерти, кровь их на них. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Той, хто сходитиметься з батьковою жінкою, наготу свого батька відкрив він; обоє мусять бути покарані смертю; кров їхня на них. -
(en) King James Bible ·
And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘If a man has sexual relations with his father’s wife, he has dishonored his father. Both the man and the woman are to be put to death; their blood will be on their own heads. -
(en) English Standard Bible Version ·
If a man lies with his father’s wife, he has uncovered his father’s nakedness; both of them shall surely be put to death; their blood is upon them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І такий, що лежати ме з батьковою жінкою; наготу батька свого відкрив він, обоє їх смертю карати муть; кров його на обох їх. -
(en) New King James Bible Version ·
The man who lies with his father’s wife has uncovered his father’s nakedness; both of them shall surely be put to death. Their blood shall be upon them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если кто имеет половые отношения с женой своего отца, то оба, и мужчина и женщина, должны быть преданы смерти. Они сами повинны в своей смерти. Это всё равно, что иметь половые отношения со своим отцом! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо хтось переспить з дружиною свого батька, то він відкрив сором свого батька, — тож нехай обоє будуть неодмінно вбиті [7] , — вони винні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I А хто буде лежати із жінкою ба́тька свого, він відкрив наготу свого батька, — будуть конче забиті обо́є вони, кров їхня на них! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если мужчина переспит с женой отца41 — он опозорил отца. И мужчину, и женщину нужно предать смерти — они сами виновны в своей гибели. -
(en) New Living Bible Translation ·
“If a man violates his father by having sex with one of his father’s wives, both the man and the woman must be put to death, for they are guilty of a capital offense. -
(en) New American Standard Bible ·
‘If there is a man who lies with his father’s wife, he has uncovered his father’s nakedness; both of them shall surely be put to death, their bloodguiltiness is upon them.