Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose 23:28
-
Hoffnung für Alle
Ihr dürft keinerlei Arbeit verrichten, denn an diesem Tag werdet ihr mit mir, dem HERRN, eurem Gott, versöhnt und von all euren Sünden befreit.
-
und sollt keine Arbeit tun an diesem Tage; denn es ist der Versöhnungstag, daß ihr versöhnt werdet vor dem HERRN, eurem Gott.
-
An ebendiesem Tag dürft ihr keinerlei Arbeit verrichten, denn es ist der Versöhnungstag, um Versöhnung für euch vor dem HERRN zu erwirken.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
никакого дела не делайте в день сей, ибо это день очищения, дабы очистить вас пред лицом Господа, Бога вашего; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не робитимете ніякої роботи в той день, бо це день покути, щоб спокутувати за вас перед Господом, Богом вашим. -
(en) King James Bible ·
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. -
(en) New International Bible Version ·
Do not do any work on that day, because it is the Day of Atonement, when atonement is made for you before the Lord your God. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall not do any work on that very day, for it is a Day of Atonement, to make atonement for you before the Lord your God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І нїякої роботи не робити мете в той самий день; бо се день премирення, щоб робити покуту за вас перед Господом, Богом вашим. -
(en) New King James Bible Version ·
And you shall do no work on that same day, for it is the Day of Atonement, to make atonement for you before the Lord your God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы не должны работать в этот день, ибо это день искупления. В этот день священники будут проводить церемонии, чтобы очистить вас перед Господом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не займайтеся самого цього дня жодною справою, бо це для вас — день викуплення, щоб звершити за вас викуплення перед Господом, вашим Богом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І жодного зайняття не будете робити того самого дня, бо він — день Очищення, щоб очистити за вас перед лицем Господа, Бога вашого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не занимайтесь в этот день никакими делами, потому что это День отпущения грехов, когда перед Господом, вашим Богом, для вас совершается отпущение. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not do any work on this same day, for it is a day of atonement, to make atonement on your behalf before the LORD your God.