Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Sacharja 11:10
-
Hoffnung für Alle
Ich nahm den Hirtenstab mit dem Namen »Freundschaft« und zerbrach ihn. So hob ich das Bündnis auf, das ich zugunsten der Israeliten mit allen Völkern ringsum geschlossen hatte.
-
Und ich nahm meinen Stab Huld und zerbrach ihn, daß ich aufhöbe meinen Bund, den ich mit allen Völkern gemacht hatte.
-
Dann nahm ich meine Rute Noam — Freundlichkeit — und hieb sie in Stücke, um meinen Bund zu zerbrechen, den ich mit allen Völkern geschlossen hatte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И возьму жезл Мой — благоволения и переломлю его, чтобы уничтожить завет, который заключил Я со всеми народами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім узяв я мою палицю, Ласку, й поламав її, щоб поламати мій союз, що я заключив був з усіма народами. -
(en) King James Bible ·
Thirty Pieces of Silver
And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people. -
(en) New International Bible Version ·
Then I took my staff called Favor and broke it, revoking the covenant I had made with all the nations. -
(en) English Standard Bible Version ·
And I took my staff Favor, and I broke it, annulling the covenant that I had made with all the peoples. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І возьму мою палицю — ласкавості — та й поламлю її, щоб розвязати вмову, що вчинив був із усіма народами. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем Я взял палку Благоволение и сломал её. И сделал Я это, чтобы показать, что Божье Соглашение со всеми этими людьми расторгнуто. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І візьму Свій гарний посох, і кину його, щоб розбити Мій завіт, який Я заповів з усіма народами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Я взяв Свого кия „Милість“, і його поламав, щоб зламати Свого заповіта, якого Я склав був зо всіма́ наро́дами. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я взял свой посох, называвшийся «Благоволением», и сломал его, расторгнув завет, который я заключил со всеми народами. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then I took my staff called Favor and cut it in two, showing that I had revoked the covenant I had made with all the nations. -
(en) New American Standard Bible ·
I took my staff Favor and cut it in pieces, to break my covenant which I had made with all the peoples.