Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das vierte Buch Mose 33) | (Das vierte Buch Mose 35) →

Hoffnung für Alle

New International Bible Version

  • Der HERR sprach zu Mose:
  • Boundaries of Canaan

    The Lord said to Moses,
  • »Erkläre den Israeliten, wie die Grenzen des Landes Kanaan verlaufen sollen, das ich ihnen geben will.
  • “Command the Israelites and say to them: ‘When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance is to have these boundaries:
  • Die Südgrenze beginnt am Toten Meer und führt zunächst am Gebiet Edoms entlang. Südlich des Skorpionensteigs wendet sie sich nach Westen zur Wüste Zin. Hier verläuft sie südlich von Kadesch-Barnea nach Hazar-Addar und weiter nach Azmon.
  • “ ‘Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern boundary will start in the east from the southern end of the Dead Sea,
  • Sie erreicht den ägyptischen Grenzfluss und folgt ihm bis zum Mittelmeer.
  • where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
  • Die Mittelmeerküste bildet die Westgrenze.
  • “ ‘Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.
  • Die Nordgrenze führt vom Meer zum Berg Hor,
  • “ ‘For your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Hor
  • kreuzt die Straße von Hamat und geht durch Zedad
  • and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,
  • und Sifron nach Hazar-Enan.
  • continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.
  • Hier beginnt die Ostgrenze. Sie verläuft über Schefam
  • “ ‘For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham.
  • nach Ribla, das im Osten von Ajin liegt. Dann führt sie an den Berghängen östlich vom See Genezareth entlang,
  • The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Galilee.a
  • geht hinab zum Jordan und folgt ihm bis zum Toten Meer. Das ganze Land, das in diesen Grenzen liegt, soll euch gehören.«
  • Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea.
    “ ‘This will be your land, with its boundaries on every side.’ ”
  • Mose sagte dies den Israeliten und fuhr fort: »Der HERR will, dass ihr dieses Land durch das Los unter den neuneinhalb Stämmen aufteilt, die noch keine Gebiete haben.
  • Moses commanded the Israelites: “Assign this land by lot as an inheritance. The Lord has ordered that it be given to the nine-and-a-half tribes,
  • Denn die Stämme Ruben, Gad und der halbe Stamm Manasse haben schon hier, östlich des Jordan gegenüber von Jericho, Land bekommen.«
  • because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
  • Dann sprach der HERR zu Mose:
  • The Lord said to Moses,
  • »Folgende Männer sollen das Land verteilen: der Priester Eleasar, Josua, der Sohn von Nun,
  • “These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
  • dazu je ein führender Mann aus jedem Stamm,
  • And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
  • nämlich Kaleb, der Sohn von Jefunne aus dem Stamm Juda,
  • These are their names:
    Caleb son of Jephunneh,
    from the tribe of Judah;
  • Schemuël, der Sohn von Ammihud aus dem Stamm Simeon,
  • Shemuel son of Ammihud,
    from the tribe of Simeon;
  • Elidad, der Sohn von Kislon aus dem Stamm Benjamin,
  • Elidad son of Kislon,
    from the tribe of Benjamin;
  • Bukki, der Sohn von Jogli aus dem Stamm Dan,
  • Bukki son of Jogli,
    the leader from the tribe of Dan;
  • Hanniël, der Sohn von Efod aus dem Stamm Manasse,
  • Hanniel son of Ephod,
    the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
  • Kemuël, der Sohn von Schiftan aus dem Stamm Ephraim,
  • Kemuel son of Shiphtan,
    the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
  • Elizafan, der Sohn von Parnach aus dem Stamm Sebulon,
  • Elizaphan son of Parnak,
    the leader from the tribe of Zebulun;
  • Paltiël, der Sohn von Asan aus dem Stamm Issachar,
  • Paltiel son of Azzan,
    the leader from the tribe of Issachar;
  • Ahihud, der Sohn von Schelomi aus dem Stamm Asser,
  • Ahihud son of Shelomi,
    the leader from the tribe of Asher;
  • und Pedahel, der Sohn von Ammihud aus dem Stamm Naftali.«
  • Pedahel son of Ammihud,
    the leader from the tribe of Naphtali.”
  • Diesen Männern gab der HERR den Auftrag, das Land Kanaan unter den Israeliten aufzuteilen.
  • These are the men the Lord commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.

  • ← (Das vierte Buch Mose 33) | (Das vierte Buch Mose 35) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026