Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose 35:24
-
Hoffnung für Alle
In diesem Fall soll die Volksgemeinschaft vor Gericht darüber urteilen, ob der Bluträcher ihn töten darf. Haltet euch dabei an dieses Gesetz!
-
so soll die Gemeinde richten zwischen dem, der geschlagen hat, und dem Rächer des Bluts nach diesen Rechten.
-
dann soll die Gemeinde zwischen dem, der geschlagen hat, und dem Bluträcher nach diesen Rechtsentscheiden ein Urteil fällen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то общество должно рассудить между убийцею и мстителем за кровь по сим постановлениям; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то нехай громада розсудить згідно з цими правилами між тим, хто вдарив, та кровомесником, -
(en) King James Bible ·
Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments: -
(en) New International Bible Version ·
the assembly must judge between the accused and the avenger of blood according to these regulations. -
(en) English Standard Bible Version ·
then the congregation shall judge between the manslayer and the avenger of blood, in accordance with these rules. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так нехай таким судом розсудить громада між тим, що вдарив, і між кровоместником; -
(en) New King James Bible Version ·
then the congregation shall judge between the manslayer and the avenger of blood according to these judgments. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
пусть общество решает, что с ним делать. Пусть общество рассудит, следует ли члену семейства убитого убить того человека. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то хай розсудить громада між тим, хто вдарив, і між кровним месником. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то розсудить громада між убійником та між ме́сником за кров за цими постановами. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то пусть общество рассудит между убийцей и мстителем за кровь по этим законам. -
(en) New Living Bible Translation ·
If this should happen, the community must follow these regulations in making a judgment between the slayer and the avenger, the victim’s nearest relative: -
(en) New American Standard Bible ·
then the congregation shall judge between the slayer and the blood avenger according to these ordinances.