Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 12:13
-
Hoffnung für Alle
Dann forderte er den Mann auf: »Streck deine Hand aus!« Er streckte sie aus, und die Hand war wiederhergestellt; sie war gesund wie die andere.
-
Da sprach er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus; und sie ward ihm wieder gesund gleichwie die andere.
-
Dann sagte er zu dem Mann: Streck deine Hand aus! Er streckte sie aus und die Hand wurde wiederhergestellt — gesund wie die andere.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді сказав до чоловіка: “Простягни твою руку!” Простягнув той, і вона стала здорова, як і друга. -
(en) King James Bible ·
Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other. -
(en) New International Bible Version ·
Then he said to the man, “Stretch out your hand.” So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then he said to the man, “Stretch out your hand.” And the man stretched it out, and it was restored, healthy like the other. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Ісус сказав сухорукому: «Простягни руку свою!» І той простягнув її, і вона стала знову здоровою, як і друга. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече тодї до чоловіка: Простягни руку твою. І простяг, і стала вона здорова, як і друга. -
(en) New King James Bible Version ·
Then He said to the man, “Stretch out your hand.” And he stretched it out, and it was restored as whole as the other. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал Он сухорукому: "Протяни руку". Тот протянул руку, и она тотчас же выправилась и стала здорова, как другая. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді каже чоловікові: Простягни свою руку. Той простягнув, — і вона стала здоровою, як і друга. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І каже тоді чоловікові: „Простягни свою руку!“ Той простяг, — і стала здорова вона, як і друга. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После этого Он сказал больному:
— Протяни руку.
Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой, как и другая. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he said to the man, “Hold out your hand.” So the man held out his hand, and it was restored, just like the other one! -
(en) New American Standard Bible ·
Then He said to the man, “Stretch out your hand!” He stretched it out, and it was restored to normal, like the other.