Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 12:24
-
Hoffnung für Alle
Als die Pharisäer das hörten, sagten sie: »Er kann nur deshalb die Dämonen austreiben, weil ihm der Teufel, der Oberste aller Dämonen, die Macht dazu gibt.«
-
Aber die Pharisäer, da sie es hörten, sprachen sie: Er treibt die Teufel nicht anders aus denn durch Beelzebub, der Teufel Obersten.
-
Als die Pharisäer das hörten, sagten sie: Nur mit Hilfe von Beelzebul, dem Herrscher der Dämonen, treibt er die Dämonen aus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Фарисеи же, услышав сие, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А фарисеї, почувши це сказали: “Отой не інакше виганяє бісів, як тільки Велзевулом, князем бісівським.” -
(en) King James Bible ·
But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils. -
(en) New International Bible Version ·
But when the Pharisees heard this, they said, “It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this fellow drives out demons.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But when the Pharisees heard it, they said, “It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this man casts out demons.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Почувши це, фарисеї сказали: «Він виганяє нечистих не інакше, як владою Вельзевула,[34] володаря демонів!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почувши ж се Фарисеї, казали: Не інакше виганяє сей біси, як Вельзевулом, князем бісовським. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Фарисеи, услышав это, сказали: "Он изгоняет бесов только властью вельзевула, князя бесовского!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Фарисеї ж, почувши це, сказали: Він виганяє бісів не інакше, як Вельзевулом, князем бісівським! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Фарисеї ж, почувши, сказали: „Він де́монів не виганяє інакше, тільки як Вельзеву́лом, князем де́монів“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда же фарисеи услышали это, они сказали:
— Он изгоняет демонов не иначе как силой Веельзевула, повелителя демонов. -
(en) New American Standard Bible ·
But when the Pharisees heard this, they said, “This man casts out demons only by Beelzebul the ruler of the demons.”