Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 12:46
-
Hoffnung für Alle
Während Jesus noch zu den Leuten redete, kamen seine Mutter und seine Geschwister und wollten ihn sprechen.
-
Da er noch also zu dem Volk redete, siehe, da standen seine Mutter und seine Brüder draußen, die wollten mit ihm reden.
-
Als Jesus noch mit den Leuten redete, siehe, da standen seine Mutter und seine Brüder draußen und wollten mit ihm sprechen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же Он ещё говорил к народу, Матерь и братья Его стояли вне дома, желая говорить с Ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли він промовляв ще до народу, то його мати та брати стояли надворі, бажаючи з ним говорити. -
(en) King James Bible ·
Jesus' Mother and Brothers
While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus’ Mother and Brothers
While Jesus was still talking to the crowd, his mother and brothers stood outside, wanting to speak to him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Поки Ісус отак промовляв, Його мати й брати прийшли і зупинилися надворі, бажаючи з Ним говорити. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ще ж промовляв Він до людей, аж ось мати й брати Його стояли надворі, бажаючи говорити з Ним. -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus’ Mother and Brothers Send for Him
While He was still talking to the multitudes, behold, His mother and brothers stood outside, seeking to speak with Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пока Он говорил так с народом, Мать и братья Его стояли снаружи: они хотели поговорить с Ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли Він ще промовляв до людей, то Його мати й брати стояли надворі, намагаючись поговорити з Ним. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли Він іще промовляв до наро́ду, аж ось мати й брати Його о́сторонь стали, бажаючи з Ним говорити. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус еще говорил с народом, когда к дому подошли Его мать и братья. Они стояли снаружи, желая поговорить с Ним. -
(en) New Living Bible Translation ·
The True Family of Jesus
As Jesus was speaking to the crowd, his mother and brothers stood outside, asking to speak to him. -
(en) New American Standard Bible ·
Changed Relationships
While He was still speaking to the crowds, behold, His mother and brothers were standing outside, seeking to speak to Him.